The Sound Of Silence的歌词是什么

不是毕业生的那个版本~
是Paul Simon和别人合唱的版本
第一句是Are you going the *** friend
我听到的原版本和毕业生的版本是不一样的
希望哪位英语好的能帮个忙
跪求!!!!!!!!
连接地址 http://www.cnwego.com/media/56/TheSoundOfSilence.mp3

歌曲:《The Sound Of Silence》
专辑:《sounds of silence》
原唱:Paul Simon ,Grafunkel

Hello darkness, my old friend
你好黑暗,我的老伙计
I've come to talk with you again
我又来和你海阔天空神侃
Because a vision softly creeping
因为有个影子悄悄潜入
Left its seeds while I was sleeping
趁我熟睡埋下了它的种子
And the vision that was planted in my brain
这影子根植于我的大脑里
Still remains
至今还留在
with in the sound of silence
静默之声的地盘中
In restless dreams I walked alone
在不安的梦境中我独自游荡
Narrow streets of cobblestone
鹅卵石的街道狭窄幽长
Neath the halo of a street lamp
在一盏街灯的光晕下
I turned my collar to the cold and damp
我竖起衣领抵挡寒冷潮湿
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
就在我的眼睛被一盏霓虹灯的闪光刺穿的同时
That split the night
光芒划破了夜空
And touched the sound of silence
打破了这份静默
And in the naked light I saw
在孱弱的烛光中我看到
Ten thousand people, maybe more
成千上万的人们,或许更多
People talking without speaking
人们缄口却倾述心声
People hearing without listening
人们罔闻却声声贯耳
People writing songs that voices never share
人们写歌却从没嗓音分享
And no one dare disturb the sound of silence
静默之声没人敢打扰
"Fools" said I, "You do not know
“傻瓜”,我说,“你见识不长
Silence like a cancer grows”
静默像癌细胞一样生长”
Hear my words that I might teach you
有益的教诲你当听取
Take my arms that I might reach you
有助的臂膀你该挽起
But my words like silent raindrops fell
但话语如雨滴悄然落下
And echoed in the wells of silence
在静默的源泉中渐渐模糊
And the people bowed and prayed to the neon god they made.
人们向自己塑造的霓虹神灵膜拜祈祷
And the sign flashed out its warning
告示牌上闪烁出神灵的警告
And the words that it was forming
若隐若现显示成行
And the sign said:
告示牌上写道:
"The words of the prophets are written on the subway walls
“先贤们的箴言涂鸦在地铁的大墙
and tenement halls
以及公寓走廊上
And whispered in the sound of silence."
也在静默之声中被低声传送”
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2006-07-01
The Sound of Silence
寂静之声
Hello darkness, my old friend
你好 黑暗 我的老朋友
I've come to talk with you again
我又来和你交谈
Because a vision softly creeping
因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来
Left its seeds while I was sleeping
在我熟睡的时候留下了它的种子
And the vision that was planted in my brain
这种幻觉在我的脑海里生根发芽
Still remains
缠绕着我
Within the sound of silence
伴随着寂静的声音
In restless dreams I walked alone
在不安的梦幻中我独自行走
Narrow streets of cobblestone
狭窄的鹅卵石街道
'Neath the halo of a street lamp
在路灯的光环照耀下
I turned my collar to the cold and damp
我竖起衣领 抵御严寒和潮湿
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛
That split the night
它划破夜空
And touched the sound of silence
触摸着寂静的声音
And in the naked light I saw
在炫目的灯光下
Ten thousand people, maybe more
我看见成千上万的人
People talking without speaking
人们说而不言
People hearing without listening
听而不闻
People writing songs that voices never share
人们创造歌曲却唱不出声来
And no one dare disturb the sound of silence
没有人敢打扰这寂静的声音
"Fools" said I, "You do not know
我说:“傻瓜,难道你不知道
Silence like a cancer grows”
寂静如同顽疾滋长”
Hear my words that I might teach you
听我对你说的有益的话
Take my arms that I might reach to you
拉住我伸给你的手
But my words like silent as raindrops fell
但是我的话犹如雨滴飘落
And echoed in the wells of silence
在寂静的水井中回响
And the people bowed and prayed to the neon god they made.
人们向自己创造的霓虹之神
鞠躬 祈祷And the sign flashed out its warning
神光中闪射出告诫的语句
And the words that it was forming
在字里行间指明
And the sign said:
它告诉人们
"The words of the prophets are written on the subway walls
预言者的话都已写在地铁的墙上
and tenement halls
和房屋的大厅里
And whispered in the sound of silence."
在寂静的声音里低语
参考资料:百度
第2个回答  2015-09-26
The Sound of Silence
寂静之声
Hello darkness, my old friend
你好 黑暗 我的老朋友
I've come to talk with you again
我又来和你交谈
Because a vision softly creeping
因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来
Left its seeds while I was sleeping
在我熟睡的时候留下了它的种子
And the vision that was planted in my brain
这种幻觉在我的脑海里生根发芽
Still remains
缠绕着我
Within the sound of silence
伴随着寂静的声音
In restless dreams I walked alone
在不安的梦幻中我独自行走
Narrow streets of cobblestone
狭窄的鹅卵石街道
'Neath the halo of a street lamp
在路灯的光环照耀下
I turned my collar to the cold and damp
我竖起衣领 抵御严寒和潮湿
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛
That split the night
它划破夜空
And touched the sound of silence
触摸着寂静的声音
And in the naked light I saw
在炫目的灯光下
Ten thousand people, maybe more
我看见成千上万的人
People talking without speaking
人们说而不言
People hearing without listening
听而不闻
People writing songs that voices never share
人们创造歌曲却唱不出声来
And no one dare disturb the sound of silence
没有人敢打扰这寂静的声音
Fools" said I, "You do not know
我说:“傻瓜,难道你不知道
Silence like a cancer grows”
寂静如同顽疾滋长”
Hear my words that I might teach you
听我对你说的有益的话
Take my arms that I might reach to you
拉住我伸给你的手
But my words like silent as raindrops fell
但是我的话犹如雨滴飘落
And echoed in the wells of silence
在寂静的水井中回响
And the people bowed and prayed to the neon god they made.
人们向自己创造的霓虹之神
鞠躬 祈祷And the sign flashed out its warning
神光中闪射出告诫的语句
And the words that it was forming
在字里行间指明
And the sign said:
它告诉人们
"The words of the prophets are written on the subway walls
预言者的话都已写在地铁的墙上
and tenement halls
和房屋的大厅里
And whispered in the sound of silence."
在寂静的声音里低语

望采纳!!!
第3个回答  2006-07-01
  Scarborough Fair
  歌手:Simon & Garfunkle
  《Scarborough Fair》
  (From The Graduate)

  Sung By "Simon & Garfunkle"

  Are you going to Scarborough Fair?
  Parsley, sage, rosemary and thyme
  Remember me to one who lives there
  She once was a true love of mine

  Tell her to make me a cambric shirt
  (Oh the sides of a hill in the deep forest green)
  Parsley, sage, rosemary and thyme
  (Tracing of sparrow on the snow crested brown)
  Without no seams nor needless work
  (Blankets and bedclothes the child of the mountain)
  Then she'll be a true love of mine
  (Sleeps unaware of the clarion call)

  Tell her to find me on acre of land
  (On the side of a hill a sprinkling of leaves)
  Parsley, sage, rosemary and thyme
  (Washes the grave with silvery tears)
  Between the salt water and the sea strand
  (A soldier cleans and polishes a gun)
  Then she'll be a true love of mine

  Tell her to reap it with a sickle of leather
  (War bellows blazing in scarlet battalion)
  Parsley, sage, rosemary and thyme
  (Generals order their soldiers to kill)
  And gather it all in a bunch of heather
  (And to fight for a cause they've long ago forgotten)
  Then she'll be a true love of mine

  The End.本回答被提问者采纳
第4个回答  2006-07-01
Hello darkness my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted
In my brain still remains
Within the sound of silence
In restless dreams I walked along
Narrow streets of cobble stone
Beneath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed
By the flash of a neon light
That split the light
And touched the sound of silence
And in the naked light I saw
Ten thousand people maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dare
Disturb the sound of silence
"Fool" said I,"You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you"
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the walls of silence
And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the signs said "The words of the prophets
are written on the subway walls
And tenement halls"
Whispering in the sounds of silence

the sound of silence歌词
"Hello darkness, my old friend I've come to talk with you again Because a vision softly creeping Left its seeds while I was sleeping And the vision that was planted in my brain Still remains Within the sound of silence In restless dreams I walked alone Narrow streets of cobbles...

<The sound of silence>歌词谁知道啊
The Sound of Silence 寂静之声 Hello darkness, my old friend 你好 黑暗 我的老朋友 I've come to talk with you again 我又来和你交谈 Because a vision softly creeping 因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来 Left its seeds while I was sleeping 在我熟睡的时候留下了它的种子 ...

谁知道《毕业生》 The Soun Of Silence的歌词
《The Sound of Silence》(寂静之声)歌词:Hello darkness, my old friend,你好,黑暗,我的老友 I've come to talk with you again,我又来同你谈一谈 Because a vision softly creeping,因为一种幻觉悄悄来临 Left its seeds while I was sleeping,趁我入睡时播下了种子 And the vision that ...

Simon的The sound of silence歌词是什么?
就像细菌 Within the sound of silence 周边一片静默声音 In restless dreams I walked alone 在烦扰的梦中我独自前行 Narrow streets of cobblestone 街巷狭窄又有泥泞 'Neath the halo of a street lamp 就着路灯朦胧的光晕 I turned my collar to the cold and damp 湿冷的空气让我竖起衣领 When ...

the sound of silence 中文歌词
那个扎根在我脑海里的幻想依然残存 于寂静之声中 在无休止的梦里我走在狭窄的街道上 在路灯的光晕下 我竖起衣领来抵御寒气 这时霓虹灯的闪光刺痛我的眼睛 划破夜空,点亮了寂静之声 在空旷的灯光下我看到了数不清的人群 他们无需说就能交谈 他们无需听就能听到 他们在谱写无声的歌曲 没人敢打破这寂静...

哪位达人帮小弟翻译一下the sound of silence的歌词啊,看不懂啊...
Within the sound of silence 伴随着寂静的声音 In restless dreams I walked alone 在不安的梦幻中我独自行走 Narrow streets of cobblestone 狭窄的鹅卵石街道 'Neath the halo of a street lamp 在路灯的光环照耀下 I turned my collar to the cold and damp 我竖起衣领 抵御严寒和潮湿 When my ...

谁知道Sound Of Silence的歌词
The Sound of Silence寂静之歌或寂寞之歌 Hello darkness, my old friend, 黑夜你好,我的老朋友 I''ve come to talk with you again, 我又来与你倾诉衷肠 Because a vision softly creeping. 因为梦幻缓缓涌现 Left its seeds while I was sleeping.在梦中播下种子 And the vision ...

the sound of silence什么歌曲
《The Sound of Silence》(寂静之声)歌曲原唱 Paul Simon ,Garfunkel 填 词 Simon 谱 曲 Simon Hello darkness, my old friend 你好 黑暗 我的老朋友 I've come to talk with you again 我又来和你交谈 Because a vision softly creeping 因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来 Left its...

电影《激战》中那首英文插曲
《寂静之声》(The Sound of Silence)原唱:Paul Simon ,Garfunkel 填词:Simon 谱曲:Simon 歌词:Hello darkness, my old friend,你好,黑暗,我的老朋友,I've come to talk with you again,我又来和你谈谈了,Because a vision softly creeping,因为一个幻影轻轻地蠕动,Left its seeds while...

the sound of silence汉语歌词
你好黑暗我的老朋友 我来跟你见面 由于视野不断轻轻 而我留下了种子沉睡 与远见种植 在我脑海中仍 沉默的声音 我的梦想不安走着 狭窄的街道石Cobble 街底的光环灯 我把我的衣领,寒冷潮湿 当我的眼睛被刺伤 霓虹灯闪了一 这一分裂轻 沉默的声音,感动...

相似回答