09版七年级语文书第十四课《短文两篇》的重点词翻译和原文翻译哈···

卡卡~~一个傻得冒泡的问题,好心人来帮个忙啊·····

附:《于园》译文

[于园在瓜州步五里铺,富人于五所园也。]
于园在瓜州停船的地方,地名叫五里铺,是名叫于五的富人所建筑的园林。
瓜州:镇名。步:水边停船之处。所园:所建筑的园林。园:动词,建筑园子。
[非显者刺,则门钥不得出。]
不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来打开门锁开门迎客的。
显者:指有名声有地位的人。刺:名帖。这里做动词用,投名帖。钥:钥匙。
[葆生叔同知瓜洲,携余往,主人处处款之]
葆生的叔父在瓜洲任同知,带我前往于园,于园主人处处殷勤地招待我们。
款:殷勤招待。之:人称代词,我们。
[园中无他奇,奇在磊石。]
这座园子里没有其他奇特的地方,奇就奇在用石块堆砌的假山。
奇:特殊的,罕见的。磊石:用各种各样的石块堆砌成假山。
磊,垒,堆砌。
[前堂石坡高二丈,上植果子松数棵,缘坡植牡丹、芍药,人不得上,以实奇。]
堂屋前面有用石块垒成的斜坡,斜坡高两丈,上面栽种了几棵果子松,沿坡栽种了牡丹、芍药,人不能够到上面去,这里因为没有空隙满满当当而奇特。
植:栽种。缘:顺着,沿着。以:因为。
[后厅临大池,池中奇峰绝壑,陡上陡下,人走池底,仰视莲花反在天上,以空奇。]
后面的厅堂临近大池塘,池塘里有奇特的山峰和极陡峭的沟壑,直上直下,人们行走在池塘的底部,抬头仰望池塘中的莲花反而好像在天上,这里因为空旷而奇特。
临:临近。绝壑:陡峭的山沟,
[卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇]
卧房的栏杆外面,有—条山沟盘旋而下,好像螺蛳回旋形贝壳,这里因为阴暗深远而奇特。
[再后一水阁,长如艇子,跨小河,四围灌木蒙丛,禽乌啾唧,如深山茂林。坐其中,颓然碧窈。]
再向后,有一座水阁,长长的,形状像小船。这座阁子横跨在小河上,阁子的四周,矮小的灌木覆盖丛生,鸟儿在这里叽叽喳喳,好像在深山密林之中,人们坐在阁子里,这里的境界给人舒坦、碧绿、幽深之感。
阁:我国古代的一种建筑物,供游息、远眺、供佛或藏书之用。阁的平面呈方形、长方形或多边形等,一般四周设隔扇。艇子:小船。蒙丛:覆盖,丛生。啾唧:细小而碎杂的声音:颓然:柔顺的样子,文中是舒坦的意思。碧窈:碧绿幽远。
[瓜洲诸园亭,俱以假山显,至于园可无憾矣。]
瓜洲的许多园林亭榭,都是凭借假山而有名声。这样的假山石安置于园之中就不会使人不满意了。
诸:众,各。俱:都。以:凭借。显:显扬,有名声。憾:心感不满。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-04-05
《黄鹤楼》:
隅:角落;尝:曾经;驾:乘,骑;憇:休息;遂:于是;以:用;名:动词,命名;耸构:矗立的楼宇;巍峨:高达雄伟的样子;高标:矗立的楼宇;茏篵:高耸的样子;重檐:两层屋檐;倚:靠着;霞敞:高敞;窥:远眺;井邑:城乡;最:最好的事物。

《于园》:
[于园在瓜州步五里铺,富人于五所园也。]
于园在瓜州停船的地方,地名叫五里铺,是名叫于五的富人所建筑的园林。
瓜州:镇名。步:水边停船之处。所园:所建筑的园林。园:动词,建筑园子。
[非显者刺,则门钥不得出。]
不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来打开门锁开门迎客的。
显者:指有名声有地位的人。刺:名帖。这里做动词用,投名帖。钥:钥匙。
[葆生叔同知瓜洲,携余往,主人处处款之]
葆生的叔父在瓜洲任同知,带我前往于园,于园主人处处殷勤地招待我们。
款:殷勤招待。之:人称代词,我们。
[园中无他奇,奇在磊石。]
这座园子里没有其他奇特的地方,奇就奇在用石块堆砌的假山。
奇:特殊的,罕见的。磊石:用各种各样的石块堆砌成假山。
磊,垒,堆砌。
[前堂石坡高二丈,上植果子松数棵,缘坡植牡丹、芍药,人不得上,以实奇。]
堂屋前面有用石块垒成的斜坡,斜坡高两丈,上面栽种了几棵果子松,沿坡栽种了牡丹、芍药,人不能够到上面去,这里因为没有空隙满满当当而奇特。
植:栽种。缘:顺着,沿着。以:因为。
[后厅临大池,池中奇峰绝壑,陡上陡下,人走池底,仰视莲花反在天上,以空奇。]
后面的厅堂临近大池塘,池塘里有奇特的山峰和极陡峭的沟壑,直上直下,人们行走在池塘的底部,抬头仰望池塘中的莲花反而好像在天上,这里因为空旷而奇特。
临:临近。绝壑:陡峭的山沟,
[卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇]
卧房的栏杆外面,有—条山沟盘旋而下,好像螺蛳回旋形贝壳,这里因为阴暗深远而奇特。
[再后一水阁,长如艇子,跨小河,四围灌木蒙丛,禽乌啾唧,如深山茂林。坐其中,颓然碧窈。]
再向后,有一座水阁,长长的,形状像小船。这座阁子横跨在小河上,阁子的四周,矮小的灌木覆盖丛生,鸟儿在这里叽叽喳喳,好像在深山密林之中,人们坐在阁子里,这里的境界给人舒坦、碧绿、幽深之感。
阁:我国古代的一种建筑物,供游息、远眺、供佛或藏书之用。阁的平面呈方形、长方形或多边形等,一般四周设隔扇。艇子:小船。蒙丛:覆盖,丛生。啾唧:细小而碎杂的声音:颓然:柔顺的样子,文中是舒坦的意思。碧窈:碧绿幽远。
[瓜洲诸园亭,俱以假山显,至于园可无憾矣。]
瓜洲的许多园林亭榭,都是凭借假山而有名声。这样的假山石安置于园之中就不会使人不满意了。
诸:众,各。俱:都。以:凭借。显:显扬,有名声。憾:心感不满。
第2个回答  2009-03-31
jyc b vtg bfhytgtgtr5gfrtf6jdhcrdtgrytegcyegcyr6bgcgtrexye7byethcyre8nbcyftrencf9ncqwgrenfexbewfxb10 dbsfcgnba11nbyusfg12gyufncscrn o

09版七年级语文书第十四课《短文两篇》的重点词翻译和原文翻译哈...
[于园在瓜州步五里铺,富人于五所园也。]于园在瓜州停船的地方,地名叫五里铺,是名叫于五的富人所建筑的园林。瓜州:镇名。步:水边停船之处。所园:所建筑的园林。园:动词,建筑园子。[非显者刺,则门钥不得出。]不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来打开门锁开门迎客...

苏教版初一课本第十四课短文两篇文言文《黄鹤楼》《于园》翻译
尝驾黄鹤返憩于此,遂以名楼。”此楼耸立,高标宠苁,上倚河汉,下临江流,重檐翼馆,四闼霞敞。坐在楼上,可观城乡风貌,俯视云烟。此楼乃荆吴形胜之最,无需与濑乡九柱、东阳八咏相比,即可赏观时物,会集灵仙。

苏教版初一课本第十四课短文两篇——文言文《黄鹤楼》的翻译
鄂州城的西南角上,有—座黄鹤楼。《图经》上说:“三国时代蜀汉大将费讳成了仙人,曾经骑着黄鹤返回到这里休息,于是就用‘黄鹤’命名这座楼。”有关这件事记载在《神仙传》上,有关事迹还保存在《述异志》上。观看这矗立着的楼宇,高高耸立,十分雄伟。它顶端靠着银河,底部临近大江:两层屋檐,飞...

我七年级下册书忘在学校了,求语文14课短文两篇的黄鹤楼和另一课文的...
第一层(从“园中无他奇”至“以幽阴深邃奇”),写于园奇在磊石。这一层采用了总分的写法,园子的奇特之处在于“磊石”,而“磊石”之奇在于“实奇”、“空奇”、“幽阴深邃奇”。第二层(从“再后一水阁”至“颓然碧窈”),写水阁和四周的景色及感受。第三层(从“瓜洲诸园亭”至篇末...

初中文言文短文两篇翻译注释原文2022
以下是整理的七年级下册语文25课《短文两篇》的翻译,希望对大家有所帮助。初中文言文短文两篇翻译注释原文2022 原文:夸父逐日 夸父与日逐走,入日。渴,欲得饮,饮于河、渭,河、渭不足,北饮大泽,未至,道渴而死。弃其杖,化为邓 林。共工怒触不周山 昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周...

七年级下册语文文言文 七年级下语文书文言文
七年级下学期语文文言文《短文两篇》(《夸父逐日》、《两小儿辩日》) 1.出处:《山海经》;《列子》 2.作者:第二篇选自作者是战国时郑国人列御寇。 3.文学影响:《山海经》是我国古代地理著作,共18篇,内容包括民间传说中的地理知识及山川、道里、民族、物产、药物、祭祀等,并保存了不少远古神话传说。《夸父逐日...

七年级上册语文文言文和古诗词翻译
1.童趣 我回忆童年时,能睁大眼睛直视太阳,视力好极了,(每当)见到细小的事物一定要仔细观察它的纹理,所以经常有超出事物本身的乐趣。夏天成群的蚊子发出雷鸣般的叫声,我暗暗把它们比作群鹤在空中飞舞,心里这样想,那成千上百的蚊子,果然都变成鹤了。我昂着头看它们(蚊子),脖子也为此变得僵硬...

短文两篇陋室铭爱莲说原文及翻译陋室铭和爱莲说的原文和翻译
1、《陋室铭》原文:山不在高,有仙则名。2、水不在深,有龙则灵。3、斯是陋室,惟吾德馨。4、苔痕上阶绿,草色入廉青。5、谈笑有鸿儒,往来无白丁。6、可以调素琴,阅金经。7、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。8、南阳诸葛庐,西蜀子云亭。9、孔子云:“何陋之有?”【译文】: 山不一定...

于园文言文翻译答案
注:“至于园可无憾矣”一句可以翻译为: 1、至\/于园\/可无憾矣(这样的假山石安置在于园之中就不会使人不满意了); 2、至于\/园\/可无憾矣(这样的假山石安置园林之中就不会使人不满意了); 3、至于园\/可无憾矣(游玩瓜洲,到于园之中就不会使人不满意了)。 4. 英语翻译苏教版初一课本第十四课短文两篇...

初一上册语文第三课《短文两篇》的翻译
作者想到了贝壳里那曾经的小小柔软的生命,想到为了这样一个短暂、细小,脆弱、卑微的生命,上苍却是那样用心地营造了它的居所——精致的贝壳。并由此进一步想到自己的生命,虽然也有限,但总比贝壳里的生命要长一点,空间要多一点,那岂不是更应该好好面对它,让它显得像贝壳一样美丽、令人珍惜、惊叹。

相似回答