「まだ着かないんでしょうか。」「いや、おかしいよ。もうこの先は行き止りだから。」われわれは今夜泊まる温泉宿を探していた。昔访れた秘汤を求めて、山道をもう1时间近くも歩いていた。「あれがそうだったのかなあ。」私は来た道を振り返って指さした。雑木林の向こうに近代的なビルが耸え立っていた。30分ぐらい前に、おやこんなところに立派なホテルができて、この辺も変わったねえ、そういいあって通り过ぎた地点だった。妻は笑った。「そうですね、きっと。20年前のことですからねえ。」引き返してみると、はたしてそうだった。 まったくこれだから行き当たりばったりの旅はやめられない
求日语高手翻译句中的:
1)30分ぐらい前に、おやこんなところに立派なホテルができて (おやこんな)是什么词?
而且:30分ぐらい前に、おやこんなところに立派なホテルができて、この辺も変わったねえ、そういいあって通り过ぎた地点だった 这一整句话是什么意思?
2)引き返してみると、はたしてそうだった。
3)まったくこれだから行き当たりばったりの旅はやめられない
感激不尽谢谢!!!
求日语N1高手解答 谢谢 感激不尽!!!
(1)项:堪らない(たまらない):难堪,忍受不了,不得了。〔类似于:耐えられない(たえられない。))例え: 1.心配で堪らない。/惦念得不得了。2.痛くて堪らない。/疼得不得了。3.うれしくて堪らない。/高兴得不得了。4.腹がへって堪らない。/饿得要命,锇得慌。
求日语N1高手翻译感激不尽 !!谢谢!! 翻译器勿扰 谢谢合作!
それ---下手にできた饭 ひっくりかえす―――上下颠倒,打翻,掀翻 ぐらい---表示程度
求日语N1高手翻译 感激不尽 谢谢!!
1.正是在大概30分钟前,我们说着“哎呀,在这样的地方居然建起了这么雄伟的建筑,这附近也有所改变了呢”时走过了的地方。おやこんな不是一个词,而是两个词,おや就是个语气词,相当于中文中的啊呀,哦呀。こんな意思是这样的,这么的。2.返回去看看,果真如此。3.就是因为这样才会对这种没...
求日语N1高手翻译 感激不尽!! 谢谢!! 翻译器勿扰 谢谢合作!!
いい,是言う的ます型。いいうる,直译是“可以说”,这里翻译为“可以视为”
拜托日语N1高手讲解 ,并附上翻译 感激不尽!!!
【ari】① 【补助动词・ラ变】【古语】有。接在形容词、形容动词、一部分助动词的连用形、助词「て」等后面,表示陈述。(「あ(有)る」の文语形。)物の有りなし。/物之有无。山有り川有り。/有山有水。贷し间有り。/有出租房间。
N1求日语高手耐心详细 翻译讲解 感激不尽 谢谢 谢谢!!
「もっときちんとした服装を心がけろ」这个是政治家说播音员的,因为政治家穿的很正式,所以很看不惯播音员的打扮。认为他们也该穿正装。是市民看着政治家那身打扮的这种零下五度的天气里,简直无语了。テレビ関系者が极端なまでに「视聴者の声」を気にすることだ。这个指电视工作者过于在意...
求日语N1高手翻译文中句子 谢谢 感激不尽!!!
6 势いを利用する。はずみがついて调子がよくなる。势いづく。调子づく。乗ずる。「気がのる」「兴にのる」「好调の波にのる」「図にのる」*朝忠集「あまの戸をあくるまをだに许...
求日语N1高手解答 谢谢!!
找到的日语版翻译。也就是如此,像这般的意思 下半身像劳动者一样,非常健壮。労働者のように。的意思 「~もかくやあらむ」の「あらむ」が省略されていると考えるのがよいと思います。「かく」は例えば、「かく书くべし」=「このように书きなさい」のときと同じで「このような」と...
求超级日语N1高手翻译,感激不尽!谢谢!纯手打!翻译器,捣乱者勿扰 谢谢合 ...
首先想问题主这段文字的来源。以下是译文,纯手打:我那双发炎着的并炽热热的、看着黑人兵贪婪模样的眼中,笼中粗糙的食物已然成为了发着芳醇的香味的异国大餐。倘若在搬动笼子时发现那里有食物的细屑,我将会用手指将其夹起并吞入腹中,当做是隐秘的快感。然而,黑人兵在吃饱喝足后,还将盘子剩物用...
求日语N1高手翻译 ,这篇文章好难!! 感激不尽!! 谢谢!! 翻译的详细 我...
究竟能不能相互认出来呢?对方肯定也是这样的心情。不认得的话怎么办好?没办法。听天由命吧这样想着抬头看表之后坐电车来的乘客一下子下车了。不是是不是心灵感应,好像是的一个人盯着(我)靠近了。我把收抬到耳朵的高度。靠近的那人的视线一下子就回应了这里。回应的笑容中显现出半世纪前那般...