哪个版本,谁翻译的《理想国》比较好,可读性强
《理想国》中文版的话一般推荐的是《经典与解释》译丛中王杨翻译或者岳麓书社顾寿观先生翻译的版本,这两个版本是古希腊语翻译过来的,而商务似乎是从英语翻译过来的。英文版的话推荐Allan Bloom的
柏拉图《理想国》译本哪个版本翻译的比较好些?
中文版的话目前最佳是商务印书馆郭斌和、张竹明翻译的。但这个译本也还是不尽如人意,但也没有办法,其他更差。
《理想国》最好的译本是哪本?
1、中文译本首推岳麓版,其次王扬版,商务版排最后。2、英文的话推荐Allan Bloom的版本。一、《理想国》1、创作背景 柏拉图生于雅典城邦衰落的时期。伯罗奔尼撒战争爆发后,雅典城邦危机四伏。这时,奴隶和奴隶主之间的阶级斗争更加尖锐,而且奴隶主民主派与奴隶主贵族派之间也开始争权夺势。柏拉图坚决...
理想国哪个译本翻译的最好
理想国的译本中,最好的是《理想国》柏拉图著,张竹明译译本。详细解释如下:一、张竹明译本的特点 张竹明译本以其高度的准确性和流畅的中文表达而备受推崇。该译本对原文的解读深入且全面,能够很好地传达出柏拉图的思想精髓。同时,张竹明的翻译风格贴近中文阅读习惯,语言优美,易于理解。二、内容准确性 对...
理想国哪个译本
除了郭斌和等译本,市面上还有其他一些理想国的译本。例如,由吴献书翻译的《理想国》,该版本翻译较为忠实原文,但在表达上可能较为生硬。另外,还有由余纪元等人翻译的《柏拉图正义论》,其中也包含了理想国的部分内容。不同的译本各有特点,但郭斌和等译本在综合各方面来看,被认为是较为优秀的版本。
柏拉图《理想国》的各种译本,哪个最靠谱(适合哲学涉猎者)?
中文版的话目前最佳是 商务印书馆 郭斌和、张竹明 翻译的。但这个译本也还是不尽如人意,但也没有办法,其他更差。
理想国哪个版本翻译的好
《理想国》翻译好的版本有:王扬译本-华夏出版社、何祥迪译-果麦出品等。1、王扬译本-华夏出版社 该版本是我国第一个按标准希腊语编辑本翻译出来的全译本,这个译本里面有丰富的译者注释,前言部分,作者用了大量篇幅对理想国的创作渊源作了背景式概述,正文部分也有很多脚注,对初读者来说非常友好,...
柏拉图的《理想国》哪个版本翻译的好?
我买的是黄颖的译本,上半年读完,感觉还不错,因为购买译本主要看个人的水平高低,要是对哲学有一些涉猎的话,我建议你买顾寿观的,毕竟是老翻译家,不会出什么大差池。而我只是粗略地阅读,就买了译本简明一点的。量力而行。要是懂文言文,读吴献的也不错是不是。
理想国谁翻译的好
Reeve是顶级的古希腊哲学学者,在古希腊哲学范围内更擅长柏拉图。他在Cooper编本里面和另外一位学者 G.M.A. Grube 合译理想国,那也是一个很好的译本,都推荐。版本分析 另外值得一提的是 Tom Griffth 的译本。The Republic,Tom Griffith (trans.), Ferrari (edit.) 2000 (第二版2003)。Griffth...
柏拉图《理想国》的各种译本,哪个最靠谱(适合哲学涉猎者)?
中文版的话目前最佳是商务印书馆郭斌和、张竹明翻译的。但这个译本也还是不尽如人意,但也没有办法,其他更差。