麻烦会西班牙语的朋友给翻译一下~~ 拜托了,不要机翻的~~

HoLa amiga te deseo lo mejor.

ok diré que estoy tan felis de reciter tu mensage amor. En este momento me preparo para las guavas evaluation's en mi asignatura,y se que talves tenga que poner de mi parte y esforsarme un poco,pero el que lucha persevera.Bueno amor estoy felis de saber que puedo contar con tu apolloyo unconditional, y que tu tambien puedes hacerlo ok.

Escribe pronto, Yodel.

HoLa amiga te deseo lo mejor.
嗨 朋友,愿您一切最美好的!

ok diré que estoy tan felis de reciter tu mensage amor.
OK,告诉您吧,我非常开心收到您爱的讯息(情书)。

En este momento me preparo para las guavas evaluation's en mi asignatura,y se que talves tenga que poner de mi parte y esforsarme un poco,pero el que lucha persevera.Bueno amor estoy felis de saber que puedo contar con tu apolloyo unconditional, y que tu tambien puedes hacerlo ok.

目前我正在准备写有关番石榴评估的功课(议题)。我明白也许我需要更加投入与多点努力,正如所谓 有志者事竟成。

真好~心爱的,我知道您对我无条件的支持,这真的令我很开心!

OK,我相信您也能办到的。

Escribe pronto, Yodel.
速覆,Yodel字

ps:西文中有些字是英文的,有些错字。但不影响整体的翻译
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-04-26
你好,我的朋友,愿你一切都好。

OK,我很高兴看到你的信息。我现正准备番石榴(或芭乐)的主题评估。并或许需要多投入些与更多的努力,但我会坚持下去的。亲爱的,我很高兴知道你无条件的支持我,愿你也能够做好,OK。

以上,

Yodel字
第2个回答  2009-04-26
你好 我的朋友,祝福你

十分高兴读到你的信息。这时候我正在准备las guavas evaluation's ?(可能是个课程名称~芭乐的评价)在我的课程里,并且要写出的我的那一部分有点吃力,但是我会坚持。亲爱的我现在十分高兴知道能和你一起无限制的玩
apolloyo(网上一查是个国外在线社区游戏一类的。。),而且认为你也能够做好。

快速收件,Yodel
第3个回答  2009-04-26
vilsonyao你四处都在复制阿KEN哥的答案 然后略加更改

这样拾人牙慧好吗? 就算侥幸让你得取最佳 又光荣吗? 一看时间日期就知你是抄别人的 改一下而已
第4个回答  2009-04-27
有些错误啊这文章,RECITER是RECIBIR,APOLLOYO也错了,是APOYO,然后就是UNCONDITIONAL这个是英语啦,西文是SIN CONDICIONES.. 一楼翻译的很好了,特别是el que lucha persevera 翻成有志者事竟成,不过我觉得最后那个OK 是加问号的OK吧..

麻烦会西班牙语的朋友给翻译一下~~ 拜托了,不要机翻的~~
HoLa amiga te deseo lo mejor.嗨 朋友,愿您一切最美好的!ok diré que estoy tan felis de reciter tu mensage amor.OK,告诉您吧,我非常开心收到您爱的讯息(情书)。En este momento me preparo para las guavas evaluation's en mi asignatura,y se que talves tenga que poner de mi pa...

西班牙语翻译一下
No he atendido a la clase, me ayudo a pedir licencia。El pedir

麻烦一下,我想用西班牙文翻译一段中文
La dentadura artificial del plantador es plantas el cuerpo a implantar en el hueso de la quijada del ser humano para alcanzar ayudas su manera artificial de la reparación de la dentadura una del upside.En doméstico y extranjero se utiliza extensamente en el solo diente de la rep...

日语翻译成中文,拜托了(不要机翻和乱回答谢谢)
第二段:没有看过这个哎~你爱好看狂野派电影呀~我的话, 要是西洋电影,像Star Trek(星际迷航),还有电视剧倒是看了很多 望采纳。

求日语翻译-不要机翻的~谢谢了呢
どうも ありがとう ございます 十分感谢 标准的感谢语 皆さん どうも ありがとう ございます お愿いします 谢谢各位了 拜托了 工具で翻訳しないでください 请不要使用工具来翻译

翻一下,急,拜托不要机械翻译。
为了获得对员工评估的有关材料,请参考相关的管理评估材料,HR的SAP模型,或者员工的人事档案。手工翻译,希望对你有帮助

西班牙语一小段关于12生肖的翻译,有点急,拜托了!!!
guardias”。楼上二位不懂西语吧?是用翻译机翻的对吧?你们的“西班牙语”读不通啊。zhouxugang2008还是比较诚实的。19141523,“轩辕帝”是“el emperador del eje”(“轴皇帝”)啊?“牛跑在第一个”可以是“Niu Pao adentro primero”啊?西语里都出汉语拼音了,西语被汉语殖民了……...

求帮忙翻译一封给朋友的信..拜托了
ずっと感动、感染しながらぼくも、常に不露息吹がに励み、手伝います。谈笑したり、つっこむとともに、交流思考は、私は毎日が一番楽しい时间を过ごしている。あなたは私の同好会や人がいてもともに进もうな仲间があります。1年余りぶりにあなたのため、私たちの生活に本当に美し...

求将这句日文翻译为中文,不要机翻,谢谢!
中文翻译日文。 不要机翻 渐渐弄明白内情,きまひた不明白,这里也不该接きました 求一段日文翻译~不要机翻。。谢谢~ 村上春树は戦后驻留米军の文化の洗礼を受けて、そしてハリウッド映画の影响の下で育った孙前知事は、自分が小说を书くことまでは一度も真の趣を连れて日本の小说を読んだことがあり...

...的话麻烦标一下读音。。不要机器翻译。。拜托了。。明天急用...
大丈夫でしょう。B:さあ、行こうが。A:はい ———分割线———渣翻别怪。第一次试着汉翻日,感觉很微妙啊。莫非这是同学自己编的。。。感觉上来说某些对话翻译成日语很奇怪啊。好吧,我只是个渣渣,见笑了。

相似回答