请英语高手帮忙翻译一下这几句话,请别用工具,非常感谢

•The Better Buildings Act to encourage commercial building tenants to saveenergy through a "Tenant Star" recognition program and green leasesthat all benefit from the cost savings;

• A provision to encourage benchmarking and public disclosure of energy use incommercial buildings, following a strategy several cities around the countryhave adopted to encourage more efficiency;

• The Energy Efficient Government Technology Act for federal agencies todevelop strategies to implement energy-saving information technologies frombuilding energy management to telework, and to improve efficiency of federaldata centers, and

• A provision to address concerns that recent efficiency standards for waterheaters could interfere with their use in demand response programs run by ruraland other utilities.

《更优建筑用电法案》——此法律通过"Tenant Star"租客之星的认同程序,签署绿色租契,
鼓励商用建筑的承租者节省能源消耗,以便每个人都能从节省的花销中受益。

在介绍了国内几个城市所纷纷采用的这个节能策略之后,是一个节能条款,此条款鼓励各商用建筑公开其能耗情况并向最优者学习。

节能政府技术法案(不好翻译,但意思是针对政府办公场所能耗制定的法案),各联邦政府机构制定节能战略,采用节能型信息技术——包括加强办公场所能耗管理和日常通讯用电,提升各个联邦数据中心的用电效率。

消除疑虑条款——“demand response”用电项目是由农业事业局或者其他事业单位主导并开展的,然而最近实行的热水器能耗标准,可能会阻碍该项目的进程,为此,本条款做了说明。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-03-26
•更好的建筑法案鼓励商业大厦租户节能通过“承租人之星”的识别程序和绿色leasesthat都受益于节约成本;
•规定鼓励基准和能源使用的商业建筑公共披露,下面的一个战略的几个城市实施了鼓励人们更多的效率;
•联邦机构的能量高效的政府科技行为发展战略实施节能信息技术frombuilding能源管理远程办公,并提高效率federaldata中心,和
•提供解决问题,为热水器最近的效率标准可能会干扰他们的使用需求响应计划由农村和其他公用事业
第2个回答  2014-03-26
《建筑效能提升法案》通过“最佳租户”奖励计划和受益于成本节约的绿色租赁,鼓励商业建筑租户节约能源;
一项条款是鼓励商业建筑能源使用的标杆管理以及公共信息披露,包括一项已被国内几个城市采用以鼓励提高效率的策略;

《政府节能技术法案》为联邦机构制定策略,通过建筑能源管理到远程办公实现节能信息技术,以及提高联邦政府数据中心的效率;

一项条款提及热水器的最新效率标准可能会影响到其在农村和其它公共事业实行的需求响应项目中的使用。
译文并不完善,不知道理解是否正确,仅供参考。
相似回答
大家正在搜