1、【申し訳ございません】是惯用型,就是万分抱歉的意思,属于对不起的敬语。
【ございません】就是ありません的敬语,没有的意思
2、加了 でした 表示对你刚才的动作表示抱歉
3、如果是 申し訳ございません 表示你对从刚才到现在的动作一直道歉,个人理解一般都是用在犯比较严重的错误的时候,或者内心觉得歉疚的时候使用。
4、前面属于日语里的普通用语,也就是一般用语,后面属于日语敬语体系里的郑重语表达形式,ありません的郑重语是ございません。打个比方,前者要跪在地上,后者得趴在地上了。
5、どうも申(もう)し訳(わけ)ございません。(实在非常抱歉)。比“すみません。(对不起。)”、“失礼いたしました。(失礼了。)”、“どうもすみませんでした。(真是对不起。)”表达更深的歉意。在服务业中,对客户说此句会比“すみません。(对不起。)”恰当。
申し訳こさいません什么意思?
1、【申し訳ございません】是惯用型,就是万分抱歉的意思,属于对不起的敬语。【ございません】就是ありません的敬语,没有的意思 2、加了 でした 表示对你刚才的动作表示抱歉 3、如果是 申し訳ございません 表示你对从刚才到现在的动作一直道歉,个人理解一般都是用在犯比较严重的错误的时...
日语的「申し訳こさいません」是不是道歉?
「申し訳」是「言い訳」的谦让语,因此会说「申し訳がない」(没有辩解),但是没有「申し訳するな」(不要辩解)这样的说法;「ございません」就是ありません的敬语没有具体意思。「言い訳」包含对原因说明或者道歉的意思,但是有像“不要找借口”这样的,找借口想要逃避责任罪名的意思和“...
申し訳こさいません的翻译是什么
“申し”就是“申辩”。“訳”的意思是“道理,理由”。“ございません”就是“ありません”,意思是“没有”,尊敬程度更高。连起来直译就是“没有申辩理由”,别人在责备你,你“没有申辩的理由”,所以“申し訳ございません”意译的意思是“对不起”,尊敬程度比“すみません”之类的高。
こ迷惑をかけて申し訳こさいません。
ご迷惑をかけて申し訳ございません。 意思是很郑重的道歉,不必多说。ございません・ございます,这个源于动词「御座る(ござる)」,这个动词比较特殊,它的连用形是「ござい」、接「ます」「ません」就是「ございます」「ございません」。那么「ござる」本身,根据使用不同,可...
日语 申し訳ございませんでした。这ません不是已经就结束了么?为什么还 ...
ません是现在式 でした是过去式 加了 でした 表示对你刚才的动作(迟到)表示抱歉 如果是 申し訳ございません 表示你对从刚才到现在的动作一直道歉,个人理解一般都是用在犯比较严重的错误的时候,或者内心觉得歉疚的时候
日语 申し訳 是名词么还是什么词??平时都怎么用?
可以理解为名词。申す是言う的自谦语,訳表示理由,借口。只有在向上级道歉或深度道歉的时候用。申し訳ないです。申し訳ありません。申し訳ございません。第二个问题:形容词+ところ一般表示 什么的时候,例如 忙しいところ(忙的时候) 眠いところ(困的时候) 大変なところ(困难的时候...
...ごめんなさい」、「悪い」、「申し訳ございません」。他们有_百度知...
申し訳ございません・申し訳ありません(申し訳ない)悪い:最口语化,一般是熟人间使用。不仅仅表示对不起,也可用于麻烦别人时的“谢谢”“不好意思”等等 すみません:最常用的。也可用于麻烦别人是的“谢谢”“不好意思”ごめんなさい:比较郑重。其字面意思为“请原谅”(御免なさ...
申し 訳 ぁりません 这是什么意思啊~
“申し”的意思是“递交,申请”“訳”的意思是“道理”ありません的意思是“没有”字面上直译的意思就是“没有申辩的理由。”别人责怪你,你“没有申辩的理由。”,所以意思是“对不起”。是一个很尊敬的说法。
日语 申し訳ございません
谦卑”的意思。礼多不怪,犯错的时候,比起ごめんなさい,说申し訳ございません更合适。即使是上司,在确实犯错的时候,也一定是说申し訳ございません,表示承认错误,承担责任。申し訳: 借口,说法。ございません:没有 直译为:我无可辩解,都是我的责任。故:非常抱歉。
申し訳ありません[翻译]
对不起(日语)