然微以自文于君亲 君亲其谓予何翻译 然微以自文于君亲的文翻译解释
“然微以自文于君亲,君亲其谓予何”的翻译:但在君王和父母面前无法文饰自己的过错,国君和父母会怎么讲我呢。“然微以自文于君亲,君亲其谓予何”出自南宋文天祥的《指南录后序》,反映了民族英雄文天祥坚定不移的战斗意志、忠贞不屈的民族气节和生死不渝的爱国激情。《指南录后序》原文节选:...
然微以自文于君亲 君亲其谓予何翻译
“然微以自文于君亲,君亲其谓予何”翻译:但在君王和父母前无法文饰自己的过错,国君和父母又将会怎么讲我呢?出自《指南录后序》,是南宋文天祥为《指南录》所作的一篇序文。原文节选:德祐二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施。缙绅、...
然微以自文于君亲,君亲其谓予何”的翻译
然微以自文于君亲,君亲其谓予何出自南宋文天祥的《指南录后序》。 《指南录后序》是南宋文天祥为《指南录》所作的一篇序文。 该文简略概括地叙述了作者出使元营、面斥敌酋、被扣押冒死逃脱、颠沛流离、万死南归的冒险经历,反映了民族英雄文天祥坚定不移的战斗意志、忠贞不屈的民族气节和生死不渝的爱国激情。...
文言文翻译
以下是比较准确的翻译:1、向也使予委骨于草莽,予虽浩然无所愧怍,然微以自文于君亲,君亲其谓予何?——以前,如果我的尸骨抛弃在荒草丛中,我即使正大光明问心无愧,但在国君、父母面前无法文饰自己的过错,(国君和父母大概会怎么讲我呢?)2、物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下...
翻译:向也使予委骨于草莽,予虽浩然无所愧怍,然微以自文于君亲,君...
译文:以前,假使我把尸骨抛在荒野里,我虽然正大光明问心无愧,但在君王和父母前无法文饰自己的过错,国君和父母又将会怎么讲我呢?出处:《指南录后序》是南宋文天祥为《指南录》所作的一篇序文。原文节选:诚不自意,返吾衣冠,重见日月,使旦夕得正丘首,复何憾哉!复何憾哉!是年夏五,改元...
“予虽浩然无所愧作,然微以自文于君亲,君亲其谓予何”什么意思?
此句出自文天祥《指南录后序》。虽然,即使的意思。浩然,就是浩然正气。无所愧怍,就是问心无愧的意思。微,义同“微斯人,吾谁与归”,没有的意思。自文,应该是(作文)自我表白。这句话的意思是,即使我正义凛然问心无愧,但是没有向国君和父母自我表白过,国君和父母会怎么说(或是看待)我...
(1)然微以自文于君亲,君亲其谓予何?(文天祥《指南录后序》)(3分)译 ...
(1)但在君王和父母面前无法文饰自己的过错,国君和父母会怎么讲我呢?(3分)(2)怎么能让豪杰们屈身下拜,在墓道上扼腕叹息,抒发他们(作为)有志之士的悲叹呢?(2分) 试题分析:第一句得分点:“微”,没有,无法,1分; “文”,文饰,掩饰,1分;“其谓予何”句式语气,1分。第...
《指南录》后序原文及翻译。
译文:德祐二年二月十九日,我受任右丞相兼枢密使,统率全国各路兵马。当时元兵已经逼近都城北门外,交战、防守、转移都来不及做了。满朝大小官员会集在左丞相吴坚家里,都不知道该怎么办。适逢双方使者的车辆往来频繁,元军邀约宋朝主持国事的人前去相见,大家认为我去一趟就可以解除祸患。国事到了这种...
<指南录>后序 翻译
国家事态到了这地步,我不能(只顾)爱惜自己;(而且)估计元军方面还是可以用言语说动的。以前,(我们的)使者往来,没有被扣留在北方的,(同时)我更想探察一下元军方面的情况,回来好寻求救国的办法。于是未接受丞相的印信不就任,第二天,以资政殿学士.(的身份)前往。刚到元军军营(的时候...
然微以自文于君亲的以什么意思
以:依据,方法。微:无。《岳阳楼记》“微斯人,吾谁与归?”微以:犹如说“无法”。文:不是写文章,在这里指用言辞辩解。全句翻译:然而我无法向君王和亲人们为自己开脱解释。