美国人,听到对方说“thank you”(“谢谢”)后,常会答一句“you’re welcome”(“不谢”)。
另外,“no problem”(“没问题”)以及澳洲人爱用的“no worries”(“别担心”)同样值得选用。嘴上说着“no problem”,加上无谓地耸耸肩,大概是说帮忙不是什么麻烦事。不过,对那些听惯了“you’re welcome”的人而言,“no problem”似乎暗示了帮忙有时候真是件麻烦事。
当你道谢时,年轻人通常会回一句“no problem”。这在老年人看来,有点不礼貌了。所以,这算个代沟问题,没错。不过这也是个语言学问题。
“You’re welcome”和“no problem”都是客套用语,仅仅用作应酬。我们时时都会说这样的客套话,比如有人向你问好“how are you?”(“你好吗?”),你就会说“good, you?”(“我很好,你呢?”)。有人和你打招呼“what’s up?”(“嘿呦!”),你便回答“what’s up”(“嘿呦!”)。
我们常用客套话,是因为我们不知道说什么。比如,即便我们真有事,嘴上还是会说“I’m OK。”(“我没事”)。有时候,我们只是提到某人某事而已,并不想多说什么。大多数时候,问好就是个口头套话而已,于是我们也就用套话回答了。然而,“thank you”往往带着真情实意,相比之下,再用套话回答就显得虚伪了。或许,正是这种虚伪,让人们觉得“no problem”或“you’re welcome”听上去充满了轻蔑。
一、怎么回答
看语境进行使用:
(1)That's OK. 不用谢。/没关系。
(2)Forget it. 忘掉它。
(3)No problem. 没问题。
(4)My pleasure. 我很乐意。
(5)“Sure”、“Of course”,表示理所当然的,不必谢啦。
(6)“Anytime”。随时效力
(7)“No sweat“,sweat”是"流汗"的意思,没流汗也就是”举手之劳“。
(8)“You bet”包在我身上。
拓展资料:
两种情况均可使用的应答语:
(1)“ot at all”。不用谢./没关系。
(2)“That's all right”。不用谢./没关系。
(3)“That's OK.不用谢。”/没关系。
(4)“It's nothing。”没什么./没关系。
(5)“Don't mention it。”不要客气。
(6)”Forget it。”忘掉它。
(7)“No problem”没问题。
(8)“It's a pleasure。”不用谢。
(9)“You are welcome。”别客气。
(10)“My pleasure。”我很乐意。
(11)更加生活化一些可以用: “Sure ”不用谢。
(12)澳洲口语:“No worries" 不用谢,别客气。
本回答被网友采纳别人说thank you 你应该怎么回答 说点特别的 别来常规的
美国人,听到对方说“thank you”(“谢谢”)后,常会答一句“you’re welcome”(“不谢”)。另外,“no problem”(“没问题”)以及澳洲人爱用的“no worries”(“别担心”)同样值得选用。嘴上说着“no problem”,加上无谓地耸耸肩,大概是说帮忙不是什么麻烦事。不过,对那些听惯了“you’re ...
外国人说thankyou的时候应该怎么回复
1. 当外国人说“thank you”时,你可以回答:“You're welcome.”(不客气。)2. 或者简单地说:“That's okay.”(没关系。)3. 如果你觉得对方的感谢不是必要的,可以说:“No problem.”(没问题。)4. 如果你想表达对方的感谢让你感到高兴,可以说:“I'm glad to help.”(我很乐意...
别人说thankyou你应该怎么回答说点特别的别来常规的
当别人对你说“thank you”,一种常规的回答方式是“不客气”,这样的回答虽然简洁明了,但缺乏个性和特色。为了回应得更特别一些,我们可以考虑使用一些带有积极、正面情绪的语句。比如,“You're welcome, and here's to our mutual success!”这句话既表达了接受感谢,又寓意着双方共同努力的成果和...
别人说thank you 你应该怎么回答 说点特别的 别来常规的
英语口语
别人说thank you 你应该怎么回答 说点特别的 别来...
在回应别人的感谢时,常规的"You are welcome"之外,我们还可以尝试一些更为独特和个性化的表达。例如,可以轻松地说"That's OK",表示不用客气;"没关系"和"Forget it"则传递出不在意的亲切感。"No problem"和"My pleasure"都是表达乐意帮忙的常用语,前者更直接,后者则带有更正式的礼貌。美国人...
老外跟你说thank you怎么回答
1、“You're welcome”:在美国,这是最常听到的回答方式,意思是“没关系,不用谢”。同理,在英国,一般听到的最多的答案可能是“No worries”(别担心)或“No problem”(没问题)。2、“My pleasure”:这是指与对方交往的过程是自己所愿意的,而不是必须的。3、“Don't mention it”:这...
怎么回答“ Thank you!”
1. 当然,很乐意帮忙。这里“sure”表达的是对提供帮助的肯定态度,强调帮助他人是自然的事情。2. 不客气!当售货员说“Thank you”时,你可以回应“Thank you”来表达对他们服务的感激。3. 随时欢迎。当你被感谢时,可以说“Anytime”来表示你总是愿意提供帮助。4. 没什么大不了的。在口语中,...
外国人说thank you very much之后,我应该怎么回应
1、No problem.没事儿 当别人因为一件事表示谢意或是歉意时,可以用这句话礼貌地回应。别人请求你做事时也可以这么回答。2、You're welcome!你客气了(乐意效劳)Welcome的形容词原意指“对某人的存在感到愉快”,所以就有了“欢迎”的意思(你的到来令我很高兴)。对方说了Thank you时,You’re ...
Thank you 有哪几种回答方式?
1、No problem。没事儿。当别人因为一件事表示谢意或是歉意时,可以用这句话礼貌地回应。别人请求你做事时也可以这么回答。2、You're welcome。你客气了(乐意效劳)。这是几乎人人都会的回答,但你有没有这样一个疑惑:为什么这句话从字面上看是“你很受欢迎”?3、My pleasure\/It's my pleasure...
别人说thank you,你该怎么回答?
1. You're welcome.\/ Not at all. 不客气。Thank you for everything. 感谢您做的一切。You're welcome.\/ Not at all.不客气。这是大家从教科书上学到的标准说法,也是最常用的“还礼”方式了,很正式,用起来没什么问题,但是如果你老是用这两句的话就显得有点干巴巴了,来看看还有没有其他...