请把这首歌翻译成全假名

[00:24.00]上野发の夜行列车 おりた时から
[00:29.00] 靑森驿は雪の中
[00:35.00]北へ归る人の群れは谁も无口で
[00:41.00]海鸣りだけをきいている
[00:47.00]私もひとり连络船に乘る
[00:58.00] こごえそうな鸥见つめ泣いていました
[01:03.00][02:19.00][03:00.00]ああ津轻海峡 冬景色
[01:39.00]ごらんあれが滝飞崎 北のはずれと
[01:45.00] 见知らぬ人が指おさす
[01:51.00]息でくもる窓のガラスふいてみたけど
[01:56.00] はるかにがすみ 见えるだけ
[02:02.00][02:43.00]さようなら あなた 私は归ります
[02:14.00][02:55.00] 风の音が 胸をゆする 泣けとばかりに
[03:14.00] 津轻海峡冬景色 终わり

第1个回答  2009-04-25
[00:24.00]上野发(うえのはつ)の夜行(やこう)列车(れっしゃ) おりた时(とき)から
[00:29.00] 靑森(あおもり)驿(えき)は雪(ゆき)の中(なか)
[00:35.00]北(きた)へ归(かえ)る人(ひと)の群(む)れは谁(だれ)も无口(むくち)で
[00:41.00]海鸣(うみな)りだけをきいている
[00:47.00]私(わたし)もひとり连络(れんらく)船(せん)に乘(の)る
[00:58.00] こごえそうな鸥(かもめ)见(み)つめ泣(な)いていました
[01:03.00][02:19.00][03:00.00]ああ津轻(つがり)海峡(かいきょう) 冬(ふゆ)景色(けしき)
[01:39.00]ごらんあれが滝(たき)飞(とぶ)崎(さき) 北(きた)のはずれと
[01:45.00] 见知(みし)らぬ人(ひと)が指(さし)おさす
[01:51.00]息(いき)でくもる窓(まど)のガラスふいてみたけど
[01:56.00] はるかにがすみ 见(み)えるだけ
[02:02.00][02:43.00]さようなら あなた 私(わたし)は归(かえ)ります
[02:14.00][02:55.00] 风(かぜ)の音(おと)が 胸(むね)をゆする 泣(な)けとばかりに
[03:14.00] 津轻(つがる)海峡(かいきょう)冬(ふる)景色(けしき) 终(お)わり本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-04-25
顺便帮你把时间也加上去了~~~

[00:24.00] ueno kami no yakou retsu kuruma orita toki kara
[00:29.00] mori eki ha yuki no naka
[00:35.00] kita he ki ru nin no mure ha tare mo mu kuchi de
[00:41.00] umi mei ridakewokiiteiru
[00:47.00] watashi mohitori ren raku fune ni noru
[00:58.00] kogoesouna kamomemi tsume nai teimashita
[01:03.00][02:19.00][03:00.00] aa tsu kei kaikyou fuyu keshiki
[01:39.00] goran'arega taki hi saki kita nohazureto
[01:45.00] mi shira nu nin ga yubi osasu
[01:51.00] iki dekumoru mado no garasu fuitemitakedo
[01:56.00] harukanigasumi mi erudake
[02:02.00][02:43.00] sayounara anata watashi ha ki rimasu
[02:14.00][02:55.00] kaze no oto ga mune woyusuru nake tobakarini
[03:14.00] tsu kei kaikyou fuyu keshiki owari wari

请帮我把这首歌翻译成全是平假名。
仆(ぼく)の心(こころ)は 譬(たと)えれば こんなに 冷(つめ)たくて 闭(と)ざしていたんだ やぱいプライドを 舍(す)てきれない うわべたけの感情(かんじょう)を 何(なに)よりも君(きみ)は嫌(きら)ったね「かっこ悪(わる)い」って 优(やさ)しさの意味(いみ)も ...

将这首歌歌词翻译成全假名
胸(むね)につけてる まーくは流星(りゅうせい)自慢(じまん)のじぇっとで 敌(てき)をうつ 光(ひかり)の国(くに)からぼくらのために 来(き)たぞ 我等(われら)の うるとらまん 手(て)にした かぷせる ぴかりとひかり 百万(ひゃくまん)わっとの 辉(かが...

把这首歌词翻译成全假名
眠(ねむ)るあなたの 肩(かた)ごしに 船(ふね)のランプがゆれていた 明日(あす)のわかれをまえにして わたしは服(ふく)などたたんでた ここは东京(とうきょう) 海沿(うみぞ)いホテル みれんでしょ おばかさん いまもあなたに 逢(あ)いたくて 一年(いちねん...

请帮忙将这首日文歌词翻译成全假名,因为里面很多日文汉字不认识?_百度...
あなたの腕(うで)の中で 抱(た)かれて眠(ね)りたい 悲(かな)しい出来事(できごと) あったときには 仕事(しこと)のこと忘(わす)れて そばにいてほしい そして优しい言叶(こどば) かけてほしいの たまには 恋人时代(こいびとじだい)のように 映画(えいが)...

谁来帮忙把这首歌翻译成全假名的?急急急!!!
はちみついろのごごがすぎてく Honey sweet tea time マカロンひこうせん とけいはラングドシャ むねがキュンとなるほうへでかけよう えがおのはなさくそらのした あふれてしまうの こうきしんマキシ せきどういろのリボンかけた ちきゅうはおかしばこ ゆめつまってる はち...

日语翻译[哪位高手能把这首歌弄成全假名的呀]
词由滨崎步 作曲家哲yukumi H ∧升编曲 有多少更多的时间统一 我们来分享?过 有多少更多的团结距离 我将进 仆达迄今已离开 两人都并非十全十美,精辟 夸RASHI结晶卑贱现在 离开了辉 我高兴地是,荣 是诚实和 我不能说在任何时候 没有一个人 见你想梦 消ENAKU秸秆不终 见我想梦 如果是的仆愿 ...

求翻译成全平假歌词
鼓动(こどう)が この肉体(からだ)が この请え(こえ)が I SHOUT OUT LOUD NOW Blow your mind あらいざらい That make it 「一鬼当千」(いっきとうせん)我(われ)、在る(ある)がまま Get naked 「红莲托生」(ぐれんたくしょう)痛い(いたい)くらい I'll take it 「...

把这一段翻译成全假名
にんげんごじゅうねん 下天のうちをくらぶれば したてんのうちをくらぶれば 梦幻の如くなり むげんのごとくなり 一度生を得て いちどしょうをえて 灭せぬ者のあるべきか めっせぬもののあるべきか 大意是:“人生五十年, 天下间,一切恍如梦幻;但凡一度生存,岂有永恒不灭者。

谁帮我把 ~对不起 我爱你~ 翻译成全日文假名的啊
谁帮我把 ~对不起 我爱你~ 翻译成全日文假名的啊 日文的是个韩剧,但歌有中文的韩文的也有是日文的...我要的是日文全假名的~~~是全假名的..包括汉字~~~... 日文的是个韩剧,但歌有中文的 韩文的 也有是日文的...我要的是日文全假名的~~~是全假名的..包括汉字~~~ 展开  我来答 8个回答 #...

这首歌的原唱是谁?原版歌名叫什么?
歌曲类型:抒情\/Ballad, Pop, R&B 所属公司:Big Hit Entertainment(JYP Entertainment子公司,旗下还有8Eght) 第二种《这首歌》讲述了对逝去恋情的惋惜和留恋,甜美的怀念、不舍的成全,用外表看似洒脱的快乐掩饰内心真正的忧伤。并不冗长的歌词,却将女人在爱里的口是心非和佯装坚强表达得入木三分。当爱情走到...

相似回答