歌名:《Scarborough Fair》(中文:《斯卡布罗集市》)
演唱:莎拉·布莱曼
作词:莎拉·布莱曼
作曲:莎拉·布莱曼
歌词:
Are you going to Scarborough Fair(你要去斯卡伯勒集市吗)
Parsley, sage, rosemary and thyme(香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
Remember me to one who lives there(请代我问候住在那里的一个人)
he once was a true love of mine(他曾经是我的真爱)
Tell him to make me a cambric shirt(叫他为我做一件麻纱衬衫)
Parsley, sage, rosemary and thyme(香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
Without no seams nor needless work(毫无裁剪和针脚)
Then he'll be a true love of mine(然后他将成为我的真爱)
Tell him to find me on acre of land(叫他为我找一亩地)
Parsley, sage, rosemary and thyme(香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
Between the salt water and the sea strand(在海水与沙滩之间)
Then he'll be a true love of mine(然后他将成为我的真爱)
Tell him to reap it with a sickle of leather(叫他用皮镰刀将其收割)
Parsley, sage, rosemary and thyme(香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
And gather it all in a bunch of heather(然后用一根帚石楠将其束起)
Then he'll be a true love of mine(然后他将成为我的真爱)
Are you going to Scarborough Fair(你要去斯卡伯勒集市吗)
Parsley, sage, rosemary and thyme(香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
Remember me to one who lives there(请代我问候住在那里的一个人)
He once was a true love of mine(他曾经是我的真爱)
扩展资料:
《Scarborough Fair》(中文:《斯卡布罗集市》),由Sarah Brightman作词,Sarah Brightman作曲,莎拉·布莱曼演唱的一首歌曲,该歌曲收录于专辑《La Luna》中,发行于2000年8月20日。
专辑《La Luna》,是以月亮为概念和主题的一张古典跨界专辑。“La Luna”是意大利语,意思是月亮。在本专辑的第一曲《La Lune》也是法语月亮的意思,第九曲《Hijo de la luna》是西班牙语,意为月亮的孩子。而“月光女神”的由来则是此专辑在台湾发行时的译名。
专辑曲目:《La Lune 》、《Winter in July 》、《Scarborough Fair》、《Figlio Perduto》、《A Whiter Shade of Pale》、《He Doesn't See Me》、《Serenade》、《How Fair This place》、《 Hijo De La Luna》、《Here With Me》、《La Califfa》、《This Love》、《Solo Con Te》、《Gloomy Sunday》、《La Luna》、《First Of May》。
歌曲琴谱1:
歌曲琴谱2:
歌曲琴谱3:
歌曲琴谱4:
歌曲琴谱5:
歌曲琴谱6:
参考资料:别人
音乐:《莎拉布莱曼斯卡布罗集市》的英汉对照歌词。谢谢。
歌手:Sarah Brightman 歌词对照:英文歌词:Are you going to Scarborough Fair 你正要去斯卡布罗集市吗?中文翻译:您要去斯卡博罗集市吗?英文歌词:Parsley, sage, rosemary and thyme 记得带上香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香 中文翻译:带上香菜、洋甘菊罗勒。甘香草等四季生长的草本植物佐香料,提升...
莎拉布莱曼的斯卡布罗集市的英文歌词和中文歌词。
歌名:《Scarborough Fair》(中文:《斯卡布罗集市》)演唱:莎拉·布莱曼 作词:莎拉·布莱曼 作曲:莎拉·布莱曼 歌词:Are you going to Scarborough Fair(你要去斯卡伯勒集市吗)Parsley, sage, rosemary and thyme(香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)Remember me to one who lives there(请代我问候...
外国歌手莎拉布莱曼唱的“Scarbough Fair”是什么意思
歌曲:Scarborough Fair (斯卡布罗集市)歌手:Sarah Brightman 填词:Traditional 谱曲:Traditional 歌词中文意思 Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡伯勒集市吗 Parsley,sage,rosemary and thyme 香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 请代我问候住在那里的一个人...
莎拉布莱曼的斯卡布罗集市的英文歌词和中文歌词。
你好。Are you going to Scarborough Fair 您要去斯卡布罗集市吗?Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好 She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。Tell her to make me a cambric shirt 叫...
求一首英文歌曲的歌词及歌词的中文翻译……
Scarborough Fair (中文称:斯卡布罗集市)演唱:Sarah Brightman(莎拉.布莱曼)下面是中英文歌词对照:Are you going to Scarborough Fair(你们正要去斯卡布罗市集吗?)Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)Remember me to one who lives there(记得代我问候在那的一个朋友...
莎拉布莱曼的Scarboroug fair这首歌的汉语是什么?
《Scarborough Fair》诗经体译词如下(英中对照) 英文原歌词 诗经体的格式歌词 Scarborough Fair 《斯卡布罗集市》 Are you going to Scarborough Fair 问尔所之,是否如适 Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Remember me to one who lives there 彼方淑女,凭君寄辞 She ...
莎拉布莱曼的《斯卡布罗集市》歌词是什么谢谢了,大神帮忙啊
莎拉·布莱曼《斯卡布罗集市》 Are you going to Scarborough Fair? 你去斯卡博罗集市吗? Parsley, sage, rosemary and thyme 那些芳香迷人的花儿啊 Remember me to one who lives there 记得代我问候那里的朋友 She once was a true love of mine 她曾经是我最爱的人 Tell her to...
斯卡布罗集市的汉语歌词?
Scarborough Fair 斯卡布罗集市 Sara Brightman 莎拉布莱曼 中英对照歌词:Are you going to Scarborough Fair 你 将 要 去 斯卡布罗 吗 Parsley,sage,rosemary and thyme 荷 芹, 贤人,美女 和 百 里 香 Remeber me to one who lives there 请 转 告 一 个 住 那儿...
求莎拉布莱曼的《史卡保罗市集》歌词的中文翻译?
1.Scarborough Fair:斯卡布罗集市。Scarborough:译为斯卡布罗,也有根据读音或词义译为其它名字的。borough在英国指享有特权的自治城市,在美国指自治村镇。fair:有时写作fairground. 指集市场所。2.Are you going to Scarborgough Fair. 你要去斯卡布罗集市吗?3.Parsley, sage, rosemary and thyme...
听说是一首世界名曲名字是斯卡萨布伦爵士有一句歌词im going to the...
莎拉布莱曼的《Scarborough fair》我最喜欢的一首歌曲 ,中文名:《斯卡布罗集市》are you going to scarborough fair 你正要去史卡保罗集市吗 parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香 remember me to one who lives there 请代我向他问候 he was once a true love of mine ...