交通费报销吗?用日语怎么说

如题所述

严格来说,要根据你所处的行业,和你所处的职位来说。毕竟公司里问财务和在拉面店问打工的上司和同事,语气不一样。

举几个例子,你自己挑选。

交通费を出していただけますか?
交通费を払ってくれますか?
交通费を见てもらえますか?
交通费はどういたしましょうか?
交通费はどうなっていますか?
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2019-11-29
交通费(こうつうひ)
交通量(こうつうりょう)
第2个回答  2014-07-23
一般通用是:交通费出ますか。

交通费报销吗?用日语怎么说
严格来说,要根据你所处的行业,和你所处的职位来说。毕竟公司里问财务和在拉面店问打工的上司和同事,语气不一样。举几个例子,你自己挑选。交通费を出していただけますか?交通费を払ってくれますか?交通费を见てもらえますか?交通费はどういたしましょうか?交通费はどうなっていま...

日语,交通费は出ますか。交通费も出します,我听录音第1个出他读で...
前面个でます「でる」是“出来,出现”的意思,是说交通费用(账单)已经出来了;后面个既然你懂了我就不废话了。此外,后半句应为“もう出します”,那个もう,表示“已经”。

...要求使用敬语,意思对即可,不要翻译机,本人日语一级,就是手懒。谢 ...
1. 本校在校生は、留学、趣味や移民する为に日本语を勉强しています。2. 会话クラスでは、日本语の先生との会话を通して、学生たちの日本语能力を高めます。3. 学校には毎日新入生が来ます。当校は市内で一番大きい〈最大の)日本语学校であり、数百名の学生が在籍しています。15名前...

报销车费用日语怎么说
交通费(こうつうひ)を请求(せいきゅう)する

日语中,交通费是指什么费用?车费是指什么费用?谢谢!
「交通费こうつうひ」=「足代あしだい」有时就可以翻译成[车费].这里说成了车费,其实它的意思就是你要去某处所利用的一种交通工具所花的费用.比如你从广州到海口做火车,巴士,飞机,船,无论是哪种交通工具所花的费用都可以说成[交通费」这和公司发给什么补贴没关系吧.去日本的外国人常说[日本...

餐补 通讯费 交通费 劳保用品 用日语怎么说?
餐补有很多种说法 以员工价吃店里的东西叫:食事补助 直接给你钱的叫:食事手当 让你免费吃的叫:贿い(虽然不是原意,但日本人就这么用)通讯费:通信料(专指上网产生的流量费用)/电话代 交通费:交通费 劳保用品:安全卫生用品

日语翻译 30分 速度
それから、国にとって、どうすればよい交通环境と人文意识を筑くのかがとても重要なことだと思います。日本人は一般的に通勤するとき、自家用车のかわりに、电车を利用します。もちろんこれは日本の会社は交通费の补助费を提供することが原因のひとつだと思います。日本人は自动的に列を...

帮忙翻译成日语,简单语法即可。谢谢了!
最後、旅行にはお金が挂かります。同じ品物なのに、故郷で买ったのより観光地で买ったのほうが値段がずっと高いです。ここまで言ったら、君が旅行なんか本当にいやらしいとは思わないのですか?(为了使句子更流畅,在不改动句子意思的前提下稍稍做了改动,希望能够帮到你)...

日语里表示费用的"代", "费","料"等等都怎么区分
确かに言われてみれば复雑ですね。交通费 ・电车代、电车赁 ・バス代 ・飞行机代 ・タクシー代 ・定期代 ・切符代 生活费 ・食费 ・光热费 ・・电気代、电気料金 ・・・基本料金 ・&#...

日文关于费用, 料,费,代的三者的区别
首先区别「费」用「费」的是「为了某目的需要的金钱」不是1个东西的代价 如果是英语,可以说「expense」其次「材料」「料」,是作为代价的金钱。相当「charge」。「材料」是物品的买卖,「料」是对你所利用·使用的代価。当然,因为并不是用法律等明确地被区分,实际 上也有习惯性的 ...

相似回答