谁能帮我把这一小段文章翻译成日语?感谢!

如题所述

美しい女性は月日を浴びることができます。时间は美しさの大敌ではなく、代理人です。それはその美しさをそれぞれの时间帯に违う美しさを表させます、単纯から深みの美しさへ移动させます。
女性の美しさはただ一本の蝋烛の笼ではなく、绝えずに燃える天然ガスだと言えます。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2016-11-29
  美人は时が経っても変わらない。时间は美しいことの敌ではない、ただ、美しいことのエージェントだけだ。美しいものがいろいろな状态になる、単纯からディープまで。
  女の子のビューティは一つだけキャンドルランタンではなくて、绝えず燃え天然ガスのです。

谁能帮我把这一小段文章翻译成日语?感谢!
女性の美しさはただ一本の蝋烛の笼ではなく、绝えずに燃える天然ガスだと言えます。

请帮忙把这篇小文章翻译成日语!!!急!!
これは私の夏休み、楽しい夏休みです。

哪位帮我把下面的短文翻译成日语,可以的话给高分,真的谢谢了!
有几个人得到一壶酒。这壶酒只够一个人喝的。到底给谁喝呢?半天不能决定。有一个人提议说:"我们每个人都在地上画一条蛇。谁先画完,这壶酒就给谁喝。"数人かの人が酒を得る。その酒を饮むだけの一人の。谁に饮みますか?半日は决められない。一人の提案」と言ったのはすべて私...

求日语高人帮我把这篇短文翻译成日文。
大売出し会史上のにいて、以前に有二は10グラムの大红袍の茶は二十万零八千人民元の(百万円3を约束する)の记录を売り出す。译的一般……呵呵

急急急!谁能帮我把这三段翻译成日语,要文法正确的,谢谢!
日本と言えば、まず连想すると白い云に覆われた富士山、桜の花が、身を甘やかす刀で、勇敢に切腹の武士だ。日本でありませんのはとても绮丽なら:花は桜、人は侍。桜は日本の国花で、日本が桜が好きだが、それは敬服する「最も豪华な瞬间に行か死を选ぶ」という精神である。武士道はを...

谁帮我把这段文字翻译成日文???
私はこれから一生の时间を使って、君を忘れるだろう。君に会いたい気持ちと希望と戦うだろう!物事は従来公平ではないんだ。私は负けに决まっているギャンブルをしている。一生の爱をかけて。

求好心人帮我把这段话翻译成日语,无尽额感谢
刘海整个全湿了(刘海すべてが濡れ濡れだ)脸上也是亮晶晶的(全是汗)(颜もぴかぴか(汗だらけ))身上也全都湿透了(身体全体もずぶぬれ)像是从水里捞出来的状态(まるで水中からすくい上げたようだ)整个人热气腾腾的(人丸ごと热気で溢れてる)感觉快要昏过去了(もうすぐ意识を失いそう)而...

请您帮我把这段小对话翻译成日语。谢谢啦!
是吗?太遗憾了,我把相关资料给您送过去吧。B:ぜひお愿いします、まだ时间を见て挨拶に伺いますので、よろしくお愿いします。那麻烦你了,有时间我去再拜访。C:はい、お待ちください好的,恭候光临。 B:それではこれで、失礼します。改天见。

有谁能帮我把这篇文章中文翻译成日文,如果有汉字都标注...
」ユンホは「チャンミンはメンバーの中では最年少のよりも天とジュンスも物事をわきまえていのが多くて、とても安心だが、ジュンスと同じ日は年齢が原因でしょう、二人は小吵小闹また一绪にひきつけなど、とても面白い。」ある日とてもつらい思いをさせた「はジュンスよく私をいじめて...

急用,有谁可以帮我把这封信翻译成日语
先月6日には、最初の1カ月は、我々は全体に集まった家族は、たくさん食べておいしい。饺子も前に母亲と叔母、そしてあなたも中国料理のように〜故郷の寒さは、どのようにしていないが、今年の雪です。今日のあなたの电子メールを参照してください本当に、本当にとても幸せそう...

相似回答
大家正在搜