生者为过客死者为归人全诗翻译 生者为过客死者为归人全诗译文

如题所述

生者为过客死者为归人全诗翻译

翻译:活的人是世间过客,死去者为归家的人。天地之间如同一个旅店,可悲呵,人都将化为万古的尘埃。月中白兔徒然捣药,扶桑神木已变成了薪柴。地下白骨寂寞无言,青松岂知冬去春来?思前想后更加叹息不己,功名富贵不值得珍爱。

“生者为过客,死者为归人”出自唐代大诗人李白所作的《拟古十二首》 其九。

《拟古十二首》其九原文

生者为过客,死者为归人。

天地一逆旅,同悲万古尘。

月兔空捣药,扶桑已成薪。

白骨寂无言,青松岂知春。

前后更叹息,浮荣安足珍?

《拟古十二首》其九注释

生者:活着的人。

逆旅:寄宿处。

《拟古十二首》其九赏析

“月兔空捣药,扶桑已成薪。白骨寂无言,青松岂知春。”古代神话传说,后羿从西王母处得到不死之药,他的妻子嫦娥偷吃了药,飞入月宫;月宫里只有白兔为她捣药,嫦娥虽获长生,但过着寂寞孤独的生活,没有什么欢乐可言。

扶桑,相传是东海上的参天神树,太阳就从那里升起,如今也变成枯槁的柴薪。埋在地下的白骨阴森凄寂,无声无息,再也不能体会生前的毁誉荣辱了。苍翠的松树自生自荣,无知无觉,不可能感受到阳春的温暖。

诗人纵观上下,浮想联翩,感到宇宙间的一切都在倏忽变化,并没有什么永恒的荣华富贵。

“前后更叹息,浮荣安足珍?”其九结尾以警策之言结束了全篇。悠悠人世莫不如此,一时荣华实在不足珍惜。

《古诗十九首》的某些篇章在感叹人生短促之后,往往流露出一种及时行乐,纵情享受的颓废情绪。李白在这首拟作里虽也同样叹息人生短暂,却没有宣扬消极颓丧的思想,反而深刻地揭示出封建浮荣的虚幻。

这《拟古十二首》其九的想象力特别新颖、诡谲,有如天马行空,纵意驰骋,在艺术表现上好似鬼斧神工,匠心独具。如月兔捣不死药本来令人神往,可是在“月兔空捣药”句中,诗人却着一“空”字,一反神话原有的动人内容,这就给人以新鲜奇异的感受。

又如扶桑是高二千丈,大二千余围的神树,诗人却想象为“扶桑已成薪”,一扫传统的雄奇形象。再如,阳光明媚的春天,青翠苍绿的树木,这本来是春季生机勃勃的景象。在诗人的想象里竟是“青松岂知春”。这种艺术构思超凡拔俗,出人意料,给人以特别深刻的印象,富有创新的艺术魅力。

《拟古十二首》创作背景

此组诗非一时一地之作,内容亦不统一,反映的思想也很复杂:有写行旅之苦的,也有叹遇合之难的;有感恨人生苦短的,也有劝人及时行乐的。

《拟古十二首》作者介绍

李白,字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。

其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。

诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

生者为过客死者为归人全诗翻译 生者为过客死者为归人全诗译文
生者为过客死者为归人全诗翻译翻译:活的人是世间过客,死去者为归家的人。天地之间如同一个旅店,可悲呵,人都将化为万古的尘埃。月中白兔徒然捣药,扶桑神木已变成了薪柴。地下白骨寂寞无言,青松岂知冬去春来?思前想后更加叹息不己,功名富贵不值得珍爱。“生者为过客,死者为归人”出自唐代大诗人李...

生者为过客死者为归人全诗翻译
“生者为过客,死者为归人”。我们来这世上走一遭,活着的时候,都是过客,只有死去,才能真正归于安宁。生老病死是人之常态。“天地一逆旅,同悲万古尘。”天与地犹如一所迎送过客的旅舍。人生苦短,古往今来有无数人为此同声悲叹。生死之离是从来无法改变的。“月兔空捣药,扶桑已成薪。”在仙界...

生者为过客,死者为归人。天地一逆旅,同悲万古尘。是出自那里,作者是谁...
2、意思是:活的人是世间过客,死去者为归家的人。天地之间如同一个旅店,可悲呵,人都将化为万古的尘埃。拓展内容:李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区...

“生者为过客,死者为归人”是什么意思_出处及原文翻译_学习力_百度...
生者为过客,死者为归人的意思是:活着的人,在这个世界上像是匆匆来去的过客一样;死去的人,像是在这个世界上走了一趟之后,回了自己的家,再也不到这个世界上来了。喻意人生之短暂,也表达了一种豁达的生死观。生者为过客,死者为归人的出处该句出自《拟古十二首》,全诗如下:《拟古十二首》李白生...

“生者为过客,死者为归人”这句诗的意思是什么?
生者为过客,死者为归人。天地一逆旅,同悲万古尘。月兔空捣药,扶桑已成薪。白骨寂无言,青松岂知春。前后更叹息,浮荣安足珍。从道家思想来看,万物都是道的下化,世间万物不过是道的入世形态,人生百态都只是道在变化的一种临时表象。所以在道家(道教)思想来看,人不过是道所寄存的一个躯壳,生...

《古近体诗 拟古》(李白)全文翻译注释赏析
【原文】 生者为过客,死者为归人1。天地一逆旅2,同悲万古尘。月兔空捣药,扶桑3已成薪。白骨寂无言,青松岂知春。前后更叹息,浮荣4何足珍?【注释】 1归人:《列子·天瑞篇》载:「古者谓死人为归人。夫言死人为归人,则生人为行人矣。」2逆旅:旅店。3扶桑:相传是东海上的参天神树,太阳...

生者如过客逝者如归人出自哪里
出自《拟古十二首(其九).生者为过客》作者:李白 (唐代)生者为过客,死者为归人。天地一逆旅,同悲万古尘。月兔空捣药,扶桑已成薪。白骨寂无言,青松岂知春。前后更叹息,浮荣何足珍 释义:活的人是世间过客,死去者为归家的人。天地之间如同一个旅店,可悲呵,人都将化为万古的尘埃。月中...

生者为过客,死者为归人。天地一逆旅,同悲万古尘。是出自那里,作者是谁...
出自诗仙李白的五言古诗《拟古·生者为过客》。原文:生者为过客,死者为归人。天地一逆旅,同悲万古尘。月兔空捣药,扶桑已成薪。白骨寂无言,青松岂知春。前后更叹息,浮荣何足珍?

生为来客死为归人李白诗
原句为“生者为过客,死者为归人”,出自李白的《拟古十二首•其九》:生者为过客,死者为归人。天地一逆旅,同悲万古尘。月兔空捣药,扶桑已成薪。白骨寂无言,青松岂知春。前后更叹息,浮荣何足珍 “生者为过客,死者为归人。”这两句是说,活着的人,在这个世界上像是匆匆来去的过客一样...

如何解释 生者为过客,死者为归人
五古·拟古其九 李白 生者为过客,死者为归人。天地一逆旅,同悲万古尘。月兔空捣药,扶桑已成薪。白骨寂无言,青松岂知春。前后更叹息,浮荣安足珍。生命只是一种过程,最终的归宿是死亡。

相似回答
大家正在搜