请日语高手帮忙翻译一下 十分感谢!

如题所述

すいか いがい=●西瓜以外/西瓜以外●→意思是指「スイカ以外の全小役/西瓜以外的所有小奖」
ちぇりー いがい=●CHERRY以外/樱桃以外●→
こやく じゃない=●子役ではない/不是小奖●→意思是指「チャンス目orハズレ/有大奖机会或者什么都没中」
りぷれい じゃない=●REPLAYではない/不是重来●
べる じゃない=●铃ではない/不是铃●→
すいか じゃない=●西瓜ではない/不是西瓜●→
ちぇりーじゃない=●CHERRYではない/不是樱桃●→意思是指「チェリー以外の全小役/樱桃之外的所有小奖」
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-02-12
这是不是一个猜谜游戏啊?
西瓜以外樱桃以外不是小演员不是回放镜头不是电铃不是西瓜不是樱桃
すいか いがい
西瓜 以外
西瓜以外
ちぇりー いがい
チェリー 以外
樱桃以外
こやく じゃない
子役 じゃない
不是小演员
りぷれい じゃない
リプレー じゃない
不是回放(回放镜头)
べる じゃない
ベル じゃない
不是电铃
すいか じゃない
西瓜 じゃない
不是西瓜
ちぇりー じゃない
チェリー じゃない
不是樱桃
第2个回答  2011-02-12
直译:
西瓜 以外
樱桃 以外
儿童演员 不对
replay 不对
舔 不对
西瓜 不对
樱桃 不对

推敲了半个小时得出的答案,感觉没什么逻辑。。。不过应该是对的= =

请日语高手帮忙翻译一下 十分感谢!
すいか いがい=●西瓜以外\/西瓜以外●→意思是指「スイカ以外の全小役\/西瓜以外的所有小奖」ちぇりー いがい=●CHERRY以外\/樱桃以外●→ こやく じゃない=●子役ではない\/不是小奖●→意思是指「チャンス目orハス...

求日语翻译 十分感谢~
4、なんだかみんな私のことを嫌うような気がします。参考にして。。。

请日语高手帮忙翻译一下,谢谢
金さんがいらっしゃるおかげで、どんだけ心强かったか分かりません、お手元で働くと、いろいろなことを学ぶことができ、役に立てます、今後のご活跃を心から祈ってやみません、长い间どうも有难うございました 多亏了金先生您大驾光临,给我们带来的不少信心。在您身边工作,学到了...

拜托的事情就麻烦你了,十分感谢。请问这句日语怎么说?
頼むことよろしく。どうも。只是同学之间,这句最标准哒,动漫中都是这样说的。还有很多人是不说どうも,说thank you。因为日本同学朋友之间,常用问候语说英文是很流行的。一楼童鞋的回答还是很正式,而且“頼む”本身就含有“麻烦您,对不起”的语气,所以用不着再来个ごめん。二楼很地道哒,不过应...

日语高手请进,帮忙翻译几句话,非常感谢!
1.このような人が、一人ぼっちになった时には、きっとそれなりの理由があったり、或いはそうなろうとしたからではと仆は思う。2.私も、私自分ひとりの时间があってほしい。3.こうすることによって自分自身が独立でき、考える习惯も覚えられる。4.人との付合いばかり集中してい...

日语翻译 十分感谢···
1 彼にきてくれてほしい 2 彼に今来させてもいいですか 3 彼は来たいっていいました 4 一绪にやってもいいですか 5 彼にきてもらってもいいですか 彼にこさせてもいいですか

日语翻译,在线等,谢谢
偶来帮你翻吧:メールを顶きまして、どうもありがとうございます。译:电子邮件已经收到,非常感谢。さて、お寻ねの件につきまして、当组合のパンフレットにほとんど书いてあります。もし宜しかったら、お送りさせていただきます。译:那么(转入正题),关于您询问的那件事,大部分...

求一些日语句子的翻译 十分感谢~
ボーディーランゲージしかできなかった。凄く苦しいと感じていた。2、その时点で日本语が全くできなかったが、以前と比べると、多少上达になったでしょう。3、旅行ならば、やっぱり一人で自由だと感じている。知らない人と一绪であれば拘束感がある。

麻烦懂日语的朋友帮忙翻译一封邮件 十分感谢 内容如下
こんにちは 媛媛です。言いたい事があって、このメールを送ります。これから日本なんかもう行きたくないです。二人の婚姻を解消しましょう・・・长い时间をかけて日本へ行く手続きもできないし、今の日本はまだ地震や放射能などの状态に落ちてしまったので、私は...

恳请日语高手帮忙翻译这段话,写给一位日本朋友(长辈)的,请不要机器翻译...
本当にいろいろなことどうもありがとうございました。(最后加一句感谢的就可以了。)各种各样的事情,真得太感谢了。如果你不懂日语,我一点也不建议你用日文写东西给日本人。英文最好。要发的话,先前就说是朋友帮你翻译的,不要等别人问,那样不好。友たちに頼んで、翻訳してくれました...

相似回答
大家正在搜