《满江红》古诗原文及翻译?
翻译:我愤怒得头发竖起,来到倚栏处,看到潇潇雨停。仰望天空,发出长长的啸声,心怀壮志壮志。多年的功名就如尘土一般微不足道,在漫长的征途中只有云和月相伴。不要轻率地虚度少年的光阴和少年的抱负,以免留下徒然的悲叹。靖康之变带来的耻辱尚未洗雪。臣子的愤恨何时才能消除?驾起战车向贺兰山进攻,...
满江红古诗原文及翻译
满江红古诗原文及翻译如下:原文 怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭。驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。翻译 气得头发竖起...
《满江红》古诗原文及翻译
翻译:我满怀愤怒,心中壮怀激烈,萧萧的细雨停止之后我站在高楼栏杆旁。抬头仰望天空,发出长长的呼啸之声。三十多年的功名成就犹如尘土一般微不足道,八千里战火硝烟弥漫的路程充满了艰辛与磨难。切莫因时光流逝而虚度青春年华,等到两鬓变白,心中只能徒留悲伤和悔恨。国家耻辱尚未被洗雪,臣子的悲愤和怒...
岳飞的满江红原文及翻译 古文与译文对照
1、译文:我愤怒得头发竖了起来,帽子被顶飞了。独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。抬头远望天空,禁不住仰啸,一片报国之心充满心怀。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲...
满江红辛弃疾翻译及赏析是什么?
满江红辛弃疾翻译 汉水滔滔,向东流去;它冲净了那些满脸长着胡须的敌人嘴上沾着人民的膏血。人们都说:当年你家的飞将军,英勇威列地打击敌人。攻破敌人坚固的城池的时候,迅速勇猛,像迅雷过耳那么快;在玉帐里谈论兵法或者是研究战术的时候,态度激昂兴奋,语言慷慨激烈,两颊都结了冰。回想王郎,你...
满江红原文及翻译
满江红原文及翻译如下:1. 怒发冲冠,凭栏望湖陪处、潇潇雨歇。抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。翻译:愤怒得头发直竖,冲破帽子边缘,依靠着栏杆,望着湖水,一场细细的雨刚刚停歇。抬起眼睛,仰天长声啸叫,心怀激昂。赏析:起始几句描绘了雨后湖景,诗人依靠高楼栏杆,望向远方,仰天长啸,表达了他...
满江红原文及翻译
满江红原文及翻译如下:1、怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。翻译:气得头发竖起,以至于将帽子顶起,登高倚栏杆,一场潇潇细雨刚刚停歇。抬头望眼四望辽阔一片,仰天长声啸叹,一片报国之心充满心怀。赏析:开头这几句写在潇潇的雨声停歇的时候,他倚着高楼上的栏杆,抬头...
《满江红》的翻译
满江红译文:我怒发冲冠,独自登高凭栏,阵阵风雨刚刚停歇。我抬头远望天空一片高远壮阔。我禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年的功名如同尘土,八千里经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。靖康年间的奇耻大辱,至今也不能忘却。作为...
《满江红》秋瑾原文及翻译
《满江红》秋瑾原文及翻译如下:1、原文:①小住京华,早又是中秋佳节。为篱下黄花开遍,秋容如拭。②四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。③苦将侬强派作蛾眉,殊未屑!④身不得,男儿列。心却比,男儿烈!⑤算平生肝胆,因人常热。俗子胸襟谁识我?英雄末路当磨折。⑥莽红尘何处觅知音?青衫湿!2、...
满江红古诗原文及翻译 古诗赏析
满江红古诗原文:怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。翻译是我怒发冲冠登高倚栏杆,一场潇潇细雨刚刚停歇。抬头望眼四望辽阔一片,仰天长声啸叹。怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切...