我的作业,有没有人能帮我翻译一下啊~哭了😢
黄帝内经素问吴注
刻内经素问吴注寓歙楚黄张涛元裕甫序
轩辕氏以无为之道,合漠华胥,而精以治身,绪余以治天下,莫有能废者。西汉谦让之主,尝尊尚之,以绌儒术。下至曹平阳,舍盖公,以收不扰狱市之效于齐,章章也。独治身度世,其事秘,稍有可循之法,在《内经素问》,如岐伯论次之语,从之则治,逆之则乱,古今医家,靡不坟典宗之。余谬起田间,思用平阳之治齐者以治歙,未程厥效奚若,乃有贞疾在于迷醒之间,惊弦覆沐,霍然无期,因上下《素问》等书,庶几发药,既于节文补注叙之矣。亡何,复见《素问吴注》,实吴生昆所纂定。吴生,歙良医也,前刻《医方考》,百不失一。又自以对病施治,乃始用方。圣人不治已病治未病,则《素问》诸论备焉。而天元有四气五运,人身有六节五脏,经脉有三部九候,变合有六微四失,无奈解者之纷纷也,无论离经叛义,徒.以滋蠹。即四氏为轩、岐、颜、闵,而各名其家,互有同异,得吴生纂而定之,指归既一,经乃大明。或又曰《素问》之有注,在宋嘉佑开局,已刊正疑误,岂其始自吴生?吴生盖尝业儒矣,儒者六籍,皆紫阳衷裁其注疏,读者尊注必系之紫阳。吴生取《素问》各注,一其指归,故曰吴注,见吴生有功于《素问》也。余将乞灵《素问》,除迷醒之疾,则于斯注不无藉焉矣。
你累死啥啊你累死,以为我看不出来这是软件翻译的,很多句子都毫无逻辑
然后呢
追答太多,没时间去写
追问emmm可以分几天写吗…我采纳你
追答哈哈,有什么用吗?
追问内经老师布置的作业,月底交
追答好吧,我尽量吧
轩辕氏用无为之道,与华胥神心灵感应,严于律己,用毕生精力治理天下,没有做不到的,西汉的皇室曾尊崇他来摒弃儒家思想。之后到了平阳侯曹参时,为盖公建造屋舍,在齐国收到了没有罪案的效果。也很显著。唯独要求自己和治理社会事情隐微,没有可遵循的法则。在《内经素问》中,如岐伯说的话,遵从便能治理,违反便使国家混乱,古今的医家无不把它当成经典来推崇他。我错生在乡下,想用曹参治理齐国的方法治理歙县,没想到未达到预期效果,却得了顽疾在昏迷和觉醒之间,心内恐慌,以为康复杳无日期。因此从头至尾遍览《素问》等书,幸得治愈,并在书中补叙一些。不久,又看到了《素问吴注》一书,是吴生——吴昆所编纂。吴昆是歙县的良医,以前刻有《医方考》一书,百中没有一丝差错。又自己对病施治,才用药方。圣人不治多年已有的病而治病即将萌发,那么《素问》的这些论述已是很完备了。而天
而天元有四气五运,人身有六节五脏,经脉有三部九候,变合有六微四失,无奈解释的人众多,有背离书的原意,就只能是无用之物了。即使四氏——轩辕、岐伯、颜回、闵损,而各自以其为宗,互有异同,得吴昆编纂而定稿,方向继而统一,经义于是明瞭。有人说《素问》已有注释,在宋朝嘉佑开始的,已经刊正疑误,怎是自吴昆开始呢?吴昆曾学习儒家经典,儒家经典都是经紫阳先生朱熹注疏,读者也都尊崇他,吴昆取《素问》各注,指明方向,所以叫“吴注”。可看出吴昆对《素问》的贡献。我将从《素问》中汲取营养,解除迷醒之疾,那么对于此注疏也不无裨益吧!
大概是这样,也不是都对,参考一下吧
追问太感谢了🙏
追答不客气
本回答被提问者采纳求文言文翻译
1.楚狂接舆歌而过孔子曰:“凤兮!凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。已而,已而!今之从政者殆而!”孔子下,欲与之言。趋而辟之,不得与之言。译:楚国的狂人接舆从孔子的车前经过,唱道:“凤凰呀,凤凰呀!你的德行为什么衰败了呢?过去的是无法挽回了,未来的还是可以补救的。算...
请帮忙翻译文言文,马上用,马上采纳!!谢谢
子张问於孔子曰:“何如,斯可以从政矣?”子曰:“尊五美,屏四恶,斯可以从政矣。”子张曰:“何谓五美?”子曰:“君子惠而不费,劳而不怨,欲而不贪,泰而不骄,威而不猛。”子张曰:“何谓惠而不费?”子曰:“因民之所利而利之,斯不亦惠而不费乎?择可劳而劳之,又谁怨?欲仁而...
求一些文言文的翻译例句.
十五从军征,八十始得归。道逢乡里人,“家里有阿谁?”“遥看是君家,松柏冢累累。”兔从狗窦入,雉从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作饭,采葵持作羹。羹饭一时熟,不知饴阿谁。出门东向望,泪落沾我衣。译文或注释:十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回故村。路上他碰到一...
求翻译文言文!急!
【译文】齐朝的时候有个叫甄彬的人,有高尚的品质和出色的才能。他有一次用一束苎麻到荆州长沙西库作抵押换了一些钱用,后来拿钱去赎苎麻,回来后在麻里发现用一条手巾包着的五两金子。甄彬将金子送还西库。管理西库的和尚非常吃惊地说:“近来有人用金子抵押换钱。因为匆忙,没有记清放到什么地方了,...
求文言文翻译
【译文】有一个卖酒的人,使用的器皿很清洁,挂出的招牌也很长(醒目),但卖的酒因卖不出去而发酸。问附近邻里其中的原因。邻居说:“他的狗很凶,人要拿着器皿进去,买他的酒时,狗就迎上来咬他,这就是为什么他的酒会卖不出去而发酸。一个国家也有这样的猛狗,就是那些专权(妒能)的人。
求助!!求文言文翻译
公输盘为楚国打造云梯,欲攻宋。墨子闻讯,自齐赴楚,见公输盘。公输盘言:“有何指教?”墨子道:“北方有人欺我,愿借你之手除之。”公输盘不悦,墨子提出愿献金十镒。公输盘言:“我奉义,不杀人。”墨子再拜,述义之理:楚国攻宋,非智、非仁、非忠、非强。公输盘遂服。墨子追问为何不罢...
跪求!!!文言文翻译
太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。翻译 滁州城的四面都是山。它西南方向的山峦,树林和山谷尤其优美,远远看去树木茂盛、幽深...
文言文翻译。急急急!
“我是盗户!”听到这话大家没有不偷偷笑的。1.盖恐其复叛也。表示推测原因,这是因为……2.后讼者辄冒称盗户。总是。3.适官署多狐。适逢,恰巧遇到。4.而怨家则力攻其伪。极力。5.文中使狐事和盗户事有机结合的关键语句是那一句。请找出。狐在瓶内大呼曰:“我盗户也!”...
求文言文翻译
粮食和鱼鳖吃不完,木材用不尽,那么百姓便对生养死葬没有什么遗憾。百姓对生养死葬都没有遗憾,就是王道的开端了。”“现在的梁国呢,富贵人家的猪狗吃掉了百姓的粮食,却不约束制止;道路上有饿死的人,却不打开粮仓赈救。老百姓死了,竟然说:‘这不是我的罪过,而是由于年成不好。’这种说法和...
文言文的全文翻译
1. 文言文全文翻译 【译文】 秦始皇派王翦(战国名将,曾为秦始皇平赵、燕、蓟等地)率六十万大军伐楚,出征日始皇亲自到灞上送行。 临行前,王翦请求始皇赏赐大批田宅。秦始皇说:“将军即将率大军出征,为什么还要担忧生活的贫穷呢?”王翦说:“臣身为大王的将军,立下汗马功劳,却始终无法封侯,所以趁大王委派臣重任时...