阅读中英文对照的名著时应该先读中文还是先读英文?
应该先看英文比较好。这是我的经验,恩。推荐的话,《傲慢与偏见》的英文版还不错,还有《呼啸山庄》、《双城记》、《大卫科波菲尔》,不是特别难懂,但是又有一定的词汇量。
急~~全英文英文原著怎么读~~太晦涩啦
像这类世界名著由于人生阅历和中西文化思维方式的差异读中文版都很难 建议先从“书虫”这类简单的中英互译的读物开始,因为是适合初高中学生读,英文改写的很简单。以前我在读的时候是先看中文然后自己先试着翻译成英文,然后看看和原文差在哪,原文能把世界名著用最简单的词表示就说明词用得非常好,其...
想问中英文小说到底该怎么读啊? 我大一,我想再提高下英语,于是买了一本...
一个字 猜 ,根据前后文意思猜,你高中时也应该知道好多阅读试题里会有一题,给你四个汉语选项,或者相对应的四个简单单词选项,让你去猜与文中划线单词意思相近可以替代的选项,这就是在考察你的逻辑思维阅读能力的,,所以在你读的时候一直读下去,猜生词,尽量去理解它讲的是什么,一篇读完后...
读外文书是看英国原版的好还是中文翻译的好
也是建议你从中英文对照的开始读,推荐书虫系列,我记得我上高中的时候也是从书虫系列开始读的,这个系列是把一些名著稍微压缩了些,简化了单词,左面是英文,右边是中文,这样的对照入门书籍非常好。如果楼主的英文水平很好,建议直接从外文书店买原版的读 ...
高中文科 英语阅读理解不会翻译怎么办
所以先把词汇量提高。其次,买几本英语原版小说或者名著,最好中英双版的,开始选材可以是自己感兴趣,激发阅读兴趣。先读英文版,用心去翻译,理解。不会的单词可以跳跃,以掌握篇章整体思想为主。然后,及时的对照中文,理解并消化。最后推荐做一本星火阅读理解专项训练的题 ...
买外国名著是中英对照的好还是一本中文版一本英文版的好?
可以先看中文的了解故事内容和大意,然后看英文原版。。在清楚情节的基础上看英文有助于提高,万一直接看原版因为生词障碍太多时间长了就会失去兴趣了。。等过一段时间有显著提高后再直接看原版会好些!!最好不要买双语。。我之前也这样可后来发现自己只看中文。。看过一遍想看英文的时候却也会偷瞄中文...
提高英语水平,读纯英文的书籍好,还是中英对照的好
如果是 初高中因为词汇量的关系看中英对照的较好,尤其是一边英文,另一边中文的,因为这样比较容易提高词汇量,应该选择难度稍低,且比较有兴趣或者曾接触过的,也帮助一些简单词的理解,同时,应以朗读为主。优点是不会因为生词影响整体阅读,且能保持兴趣。如果是大学以上水平应该选英文原版,纯英文,...
看那些名著,英文原版和翻译的差距大吗?
有差距,要看翻译者的水平,即时你自己很懂英语,你也得自己在脑子里翻译成中文来理解内容(毕竟英文不是自己的母语,即使是母语的理解也会有偏差)。所以看英文原著就要看名家的翻译版本,或者你自己直接看英文版(按自己的翻译水平去理解吧)。
有什么中英文对照的报纸或书刊?
回答:名著基本上都有中英文对照版 我以前用过一套书虫也是中英文对照
文学阅读中,只读中文会有什么损失?
如果有机会,读中英文对照,看了外语版,想想自己会怎么翻,再对照译本,这样会锻炼语言的敏感度,有机会可以看看厄普代克的一个短小说《我相信》,那种诗意的描绘和流畅性,中文小说中很少见。或者看完卡波特的中文《圣诞忆旧》,中文翻得很好,再去看英语,体会翻译者的用心,这是非常好的语感训练。文学阅读,当然可以随便...