做同声翻译要什么条件
要成为同声翻译人员需要具备以下条件:\\x0d\\x0a1、扎实的双语能力和口头表达能力:同传译员对语言(外语与母语)的捕捉能力要强。对于新生事物要感兴趣并及时记住一些新闻新语的表达。此外,为了能紧跟发言者,同传译员的讲话速度一般在250字\/分钟左右,而一般发言人的语速为150字左右。因此,同传译员一定...
同声传译的从业资格和考试具备的条件是什么
2、具备其它专业副高级职称,并从事翻译工作(履行副译审职责)满4年,且与原专业副高级职称任职时间累计满7年;3、具备其他专业副高级职称,已按规定转评为副译审并从事翻译工作满3年,且与原专业副高级职称任职时间累计满5年;4、具有其它专业正高级职称且从事翻译工作(履行译审职责)满1年。三、一...
英语专业同声传译需要哪些条件哪?我现在开始应该怎么做?
另外,同声传译专业对从业者的专业知识、灵活应变能力、心理素质、身体素质等要求都非常高。如要对金融、经济、制造、市政、环保等各个领域的知识有所了解,且对非英语为母语的发言者口音也要有一定的了解,如对拉美人、印度人说英语的特点和方式有所了解。 要当一名合格的同声翻译,条件非常苛刻,除了中...
我应该怎么考同声传译
可以去北外或者上外,里面的专业分别翻译理论与实践专业,会议口译专业。北外高级翻译学院同声传译(又称翻译理论与实践)专业,设硕士学位,旨在培养英汉同声传译人才和其他高级口笔译人才,学制两年。考试成绩合格并通过论文答辩者,授予外国语言学与应用语言学硕士学位。上海外国语大学也于今年4月18日成立高...
日语同声传译
我在大学学过同声传译,当时只有我们学校一家开了这门颗。从后来工作中经验来讲,1。必须加强听力联系,尤其是日翻中,只有你全部听懂(理解)了,才能翻译得出来。2。然后表达能力(语言组织能力)的练习,口语必须流畅,一定要快。因为发言的人是不会等你的 以上是大原则,本人练习的方法如下,供参考 1。把...
同声传译需要什么等级,和资格
同声传译是指口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室(俗称“箱子”)里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送。需要传译服务的与会者,可以通过接收装置,调到自己所需的语言频道...
同声传译是什么专业
一般需要2~3位译员组成一个同声传译组进行交替工作,上述价格为一个小组一天的翻译价格,据此推断,同声传译最低一天收入4000元人民币。北京一家著名翻译公司百若萌的报价甚至是以上价格的一倍。可见该行业的吸引力。很多学语言从事翻译的人士把同传认定为从事翻译的最高境界。同声传译员一天的薪水相当于...
当同声传译有政审吗?家人有前科,但自己本人没有前科,影响当同声传译吗...
同声传译只是一个职业,如果你不去政府部门考取公务员成为某一个国家机关内部的同传就不需要政审。一般同传都是在市场上的服务机构中,属于翻译公司。家人的前科不会影响你的。影响你的最大因素就是你的外语水平。努力吧。
我是一名退伍军人(计算机中专学历),如何成为一名同声传译?
该委员会委员卢敏向记者表示,同声传译人员的地位在翻译领域内处于金字塔尖,对同声传译人员的水平要求要比普通的交替翻译人员高很多,而目前市场对同声传译人员的需求以及相关人员的年收入均处于一个很高的水平。根据目前专家委员们的初步设想,下半年进行的同声传译考试,如报考英语二级同声传译,必须先取得英语二级交替传...
日语学到什么水平能做同声传译?另外工资怎么样?
接着南下打工去了一家日本建筑企业当翻译,那里学日语的环境比较好,5个日本人只有我们2个翻译。而且吃睡都在一起。我主要负责的是电气和设备安装,所以接触了很多日本的设备。也接触日本各地的客户。在那家公司工作了6年负责做了将近30多个项目。2001年那阵儿因日本经济危机公司撤销了中国事业部。我...