请帮我把这段话翻译一下 谢谢了

《日语会话商务篇》是我在日语会话课上学习的第三本会话书,也是我所学习的第一与我的专业-商务日语密切相关的书籍。这本书收录了商务工作者在一天的商务活动中,与同事及客户之间进行的各种典型会话场景。内容贴近生活,生动实用,有助于日语学习者轻松自如地与日本人交流、沟通,以达到相互理解的目的。
通过这本书让我了解到:在公司内部,如果与关系亲密的同事谈话,使用普通体就可以。而如果与上司谈话,与客户、顾客谈话,就要用含有敬语的正是回话。在这本书的学习中,我掌握到了许多有用的句子,知道了许多日本人的会话习惯以及在在日本如何在公司中生活。这些对即将上大三或是出国的我们起到了巨大的帮助,对我们将来的工作和生活起到了巨大的作用。

《日本语会话ビジネス编》は、私が日本语会话の授业で习っている三册目の会话テキストです。また私の専门であるビジネス日本语と密接に関连した书籍としては、初めて学习するものです。この本にはビジネスマンが一日の仕事の中で、同僚や顾客との间で交わされる各种典型的な会话シーンが収録されています。
 内容は生活に密着、生き生きとして実用的です。日本语学习者が気軽、且つ思いのままに日本人と交流、意思疎通を行うために役立ち、相互理解の目的を达せられます。
 私はこの本を通して次の事を理解しました:会社内で亲しい同僚と话す场合は普通の话し方で构わない。しかし、上司や顾客と话す际は敬语を含んだフォーマルな言叶を话さなければならないこと。この本の学习から、私は沢山役立つフレーズをマスターし、日本人の会话习惯及び日本の会社での行动様式を知ることが出来ました。
 これらは大学三年に进级或いは出国する我々にとって、非常に大きな助力となり、我々将来の仕事や生活に大変大きな効果を発挥します。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

请帮我把这几句话翻译成英语,谢谢了
1、将来会有更多的树 There will be more trees in the future.2、人们不用走在路上上班,他们能飞在天上 People won't need to walk to work. They can fly in the sky.3、我从来不喜欢一个人住(独居)I never like living alone \/ on my own.4、明天的天气怎么样?What will the weat...

帮我翻译下这段话 谢谢了
这一段话的大概意思是:我与谁也不去争辩。热爱大自然和艺术,烤着生命之火取暖,当火灭的时候,我也准备走了。I strove with none, 我和谁都不争; for none was worth my strife; 和谁争我都不屑. Nature I loved, 我爱大自然; and next to nature,art; 其次就是艺术。 I warmed both...

请高手们帮忙!!!请帮我把下面这段话翻译成英文,谢谢大家了!!!急啊...
it is a competition of talent. 人力资源是企业的第一资源,人力资源管理是企业所有管理工作的核心。在这种环境下,企业面临着更加激烈的竞争。而“人事外包”可以帮助企业提高效率、赢得竞争优势。Human resources are the primary resources, human resource management has been the core of all manageria...

请帮我翻译下面这段话,谢谢了!!
现在除了想你回到我身边外,我别无他求,我想你。

请帮我把这段中文翻译成英语,高手请帮忙,谢谢。
因为你不想去那,而且那城市也没有你 It was all because you don't want to go there and you will not be there anyway. (而且那城市也没有你-- 这句话和前一句矛盾,不过我还是翻译了,你看着办)要选择大学了,你会在哪 "It's the high time of selecting a university (college). ...

敬请翻译高手帮帮我把这一段话翻译成英语,万分感谢
we send you these flowers 表达我们对你的敬意 to show our respect for you 送你一首动听的歌 we sing this pleasant song 给你带来一丝甜蜜 to bring you sweetness 老师您辛苦了 best wishes to you, teacher!是你带我们走过风雨 you lead us through wind and rain 是你用知识的营养将我们...

请帮我翻译这段话~!谢谢~!
这段文言文当中有很多处的文字被省略了,这是当时的一种语言习惯。因此在翻译过程中,我们必须把这些字补回去才能够正确理解它的意思。比如“因载而往”是“因载(之,即胥靡)而往(卫),(不求左氏而)徒献之”如果单看字面上的意思,是无法解释的。另外,本人不是研究古文的专家,以上只是凭...

谁能帮我把这几段话翻译成英文啊?谢谢啦
勤奋,努力,能在短时间内并且较好的适应工作,学习能力强,能适应团队工作。Diligence, effort, in such a short period of time and better adapting work, ability to learn, adapt to work in a team.喜欢计算机,希望能在计算机方面发展自己,让计算机成为自己的事业。Like the computer, hope to...

请帮我把这段话翻译一下 谢谢了
この本にはビジネスマンが一日の仕事の中で、同僚や顾客との间で交わされる各种典型的な会话シーンが収録されています。内容は生活に密着、生き生きとして実用的です。日本语学习者が気軽、且つ思いのままに日本人と交流、意思疎通を行うために役立ち、相互理解の目的を达せられます。私...

请帮我把这句话翻译成英语
Rambling along the tree-lined campus , We will be sure to feel much pleased and relaxed . When we are seated in our classroom to read our books , We can not but abosorb ourselves in our reading books Strolling around the campus that covered by gree trees and grass , we ...

相似回答
大家正在搜