求日语高手翻译,不要机译,对的给高分

一:1、订单的促成,达成合作的意向;
2、将已经达成意向的订单下至生产,进行生产,并监督生产的顺利进行,保证所有的产品在与客人约定的期限内完成;
3、交货,收款;
4、参加国际家具会展,在会展上促成订单;工作业绩:
二:1、每日生产部生产报表的制作。
2、各组奖金的制作及发放、部门劳保用品、文具用品、医药用品的申购和领用等;
3、生产部文件的保存,传阅、总部传来图纸的打印及保存;
4、5S宣传版报的制作。
6、生产部内审工作的开展。
7、经理安排的其它事项
三:1、对食品原材料进行理化指标分析;
2、对食品的成品和半成品进行理化及徽生物检测分析;
3、对检测设备进行日常维护;
4、对每月的分析数据进行分析和统计,并不断的纠正其检测的精度与准确性,并对改良工艺提出建议。

一:1、注文の促成、取引意向の达成すること;
2、决定された注文を生产へ入って、生产すること。そして、生产を顺调にさせるように管理して、すべての制品を纳期通りに完成することを确保すること。
3、入荷すること;代金回収すること;
4、国际家具展覧会を参加して、注文を达成させること。仕事成绩のこと
二:1、生产部の生产日报を作成すること。
2、各组ボーナスの作成及び配布、各部门作业用品、文具用品、医薬品の申请及び领収すること;
3、生产部ファイルの保存、回覧、本部から図面のコピーまたは保存のこと。;
4、5S宣伝表を作成すること。
6、生产部内部审査を行うこと。
7、経理がアレンジしたその他のこと
三:1、食品原材料の理化指标を分析すること;
2、制品の完成品と仕上がり品の理化及び微生物を计测し、分析すること;
3、计测设备の日常メンテナンスを行うこと;
4、毎月の分析データを分析して、统计すること、また、设备の精度と精确度を校正すること。そして、技术の改良に対して、アドバイスを提出すること。

以上。多给点分吧。这些都是工作内容。。。。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-12-03
一:1、オーダーの促成、合作意向の达成。
2、意向达成のオーダーを生产に投入し、生产の顺调进捗を监督する。全ての制品をお客さんと约束した期限以内に遂げることを确保する。
3、デリバリー、お金の回収。
4、国际家具の展示会への参加、展示会にてオーダーを促成すること。仕事の业绩??
二:1、每日生产部の生产报告表の作成。
2、各组の奨励金の作成及び発行、部门の労働保护用品、文房具、医薬用品の申告购入と调达を 行うこと。
3、生产部文书の保存、回覧、本社からの図面の印刷及び保存。
4、5S宣伝用掲示の作成。
6、生产部の内部审査作业の展开。
7、経理が指示したほかの事项。
三:1、食品原材料に理化指标の分析を行う。
2、食品の制品と半制品に理化及び微生物の検査分析を行うこと。
3、検査设备の日常维持を行う。
4、月ごとの分析データに分析と统计を行い、たえずその検査の精度と正确性を是正して、プロセスの改善に提案すること。
以上
第2个回答  2010-12-05
:1、オーダーの促成、合作意向の达成。
2、意向达成のオーダーを生产に投入し、生产の顺调进捗を监督する。全ての制品をお客さんと约束した期限以内に遂げることを确保する。
3、デリバリー、お金の回収。
4、国际家具の展示会への参加、展示会にてオーダーを促成すること。仕事の业绩??
二:1、每日生产部の生产报告表の作成。
2、各组の奨励金の作成及び発行、部门の労働保护用品、文房具、医薬用品の申告购入と调达を 行うこと。
3、生产部文书の保存、回覧、本社からの図面の印刷及び保存。
4、5S宣伝用掲示の作成。
6、生产部の内部审査作业の展开。
7、経理が指示したほかの事项。
三:1、食品原材料に理化指标の分析を行う。
2、食品の制品と半制品に理化及び微生物の検査分析を行うこと。
3、検査设备の日常维持を行う。
4、月ごとの分析データに分析と统计を行い、たえずその検

xfcghjkl

求日语高手翻译,不要机译,对的给高分
一:1、注文の促成、取引意向の达成すること;2、决定された注文を生产へ入って、生产すること。そして、生产を顺调にさせるように管理して、すべての制品を纳期通りに完成することを确保すること。3、入荷すること;代金回収すること;4、国际家具展覧会を参加して、注文を达成させるこ...

高分日语句子翻译谢绝机器翻译
2.昨天没交作业的人今天请交上来。昨日宿题を提出していなかった人は今日中に出してもらいます。(きのう しゅくだい を ていしゅつ していなかった ひと は きょうじゅう に だしてもらいます)希望对你有帮助

求高手翻译成日语 不要机翻 有加分
日本有日本的一套,和这个不是很符合。尽量顾全你的原意给你翻一下。1、职务机能、作业规定、流れを作り上げる。2、监督管理、业绩评価を行う。3、新入社员の教育、トレーニングを実施する。4、各部署间の连携を図り、オーダー処理を行う。5、その他上司から指示のあったこと。例えば:...

求日语达人翻译一下文章,别用翻译器,高分答谢,采纳后再加分
いつも手纸を书くのに时间が挂かってしまい、また敬语の书き方等を先生に见て顶きました。ただ、今は休みに入っている为先生はいません。もし失礼な表现がありましたら、何卒お许しください。お返事が遅くなりましたことをお诧びします。最近いろんなことが起こりました。皆さんか...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的谢谢了
大慈大悲的佛主,求求您保佑我妈妈,保佑我妈妈渡过这一劫难,保佑我妈妈平安。哪怕是用我的生命去交换。只要妈妈平安。我都愿意。慈悲深いお釈迦様よ、母を守ってください。どうかお愿いします。今回のヤマ场を无事に乗り越えられるように。母の病気さえ治れば、私の命をかけても惜しみは...

求日语高手帮忙!!!翻译一段话,拒绝机翻~
私も友达も心から笑いました。私は、友达の手助けができ、しかもかわいい子供たちと知り合いになれるなんて、これより嬉しいことはないと感じました。この出来事は私に强く印象を残しました。不是机器翻译!而且我是日本人,所以不会有语法错误的!

求高手翻译下面的日语内容,不要机译。谢谢大家,高分酬谢!
加工机テーブル幅1600 加工机X轴加工范囲1500 (加工机テーブル长さ3000) :加工台机台长度3000 加工机C.L.:加工台 エアシリンダ SMC制型式:CM2L40-250 ストローク250mm 出力64kgf(air 0.5MPa)1600 1600 加工机C.L.ST.250 かさ上げ架台:伞罩提升台 (□50×1400)エアシリン...

跪求日语高手帮忙翻一下,高分悬赏,不要直接用翻译器翻,由于很需要,谢 ...
それと同时に、実习は私に一定の仕事経験を与えてもらい、将来の就活で理想な仕事を见つけるための土台を作ることができました。只今仕事で取得した成绩と不足をまとめてみます。経験のまとめにもなるし、自分の仕事ぶりについてのはっきりとした认识もできます。

翻译成日语,,不要机器翻译的,,谢谢..
ōmu hoji suru Nagai seihin wa, kōgyō-yō ōtomēshon kiki, shisutemu, seigyo kiki buhin, jidō-ka sōchi, kōkyō, iryō kiki, OA kiki no shisutemu o fukumu, korera no seihin wa, hiroku shakai-tekina seisan de no seikatsu no arayuru sokumen o shiyō sa rete iru. Korer...

麻烦高手翻译成日语 急用 谢谢 不要机器翻译的 谢谢了
鉄钢材の货物これからかせい登录をして私达のここが、それについても确信を持っている。今私はすでに他の船会社が竞合中だ。目的は私たちがkline以降、市场が拡大している 你最好找个翻译来,在这里弄有可能会耽误你工作。不要为了省几块而耽误1个亿!

相似回答