更新1:
有乡人货梨于,颇甘芳,价腾贵。有道士破巾絮衣,丐于车前。乡人咄之,亦不去;乡怒,加以叱骂。道士曰:「一车数百颗,老衲止丐其一,于居士亦无大损,何怒为﹖」观者劝置劣者一枚令去,乡人执不肯。肆中佣保者,见喋聒不堪,逐出钱市一枚,付道士。道士拜谢,谓众曰﹕「出家人不解吝惜。我有佳梨,请出供客。」或曰﹕「既有之,何不自食﹖」曰﹕「我需持此核作种。」于是掬梨大啖。且尽,把核于手,解肩上镵,坎地深数寸,纳之而覆以土。
向市人索汤沃灌。好事者于临路店索得沸沈,道士接浸坎处。万目攒视,见有勾萌出,渐大;俄成树,枝叶扶苏;倏而花,倏而实,硕大芳馥,累累满机。道士乃即树头摘赐观者,顷刻向尽。已,乃以镵伐树,丁丁良久,方断;带叶荷肩头,从容徐步而去。
初,道士作法时,乡人亦杂立众中,引领注目,竟忘其业。道士既去,始顾车中,则梨已空矣。方悟适所表散,皆己物也。又细视车上一靶亡,是新凿断者。心大愤恨。急迹之,转过墙隅,则断靶弃垣下,始知所伐梨木,即是物也。道士不知所在。一市粲然,异史氏曰:「乡人愦愦,憨状可掬,其见笑于市人,有以哉。
每见乡中称素封者,良朋乞米,则怫然,且计曰﹕『是数日之资。』或劝济一危难,饭一茕烛,则又忿然,又计曰﹕『此十人、五人之食也。』甚而父子兄弟,较尽锱铢。及至淫博迷心,则顷囊不吝;刀锯临颈,则赎命不遑。诸如此类,正不胜道;蠢尔乡人,又何足怪。」 注 1 喋聒-----吵闹 2 掬梨大啖-----掬,双手捧取;啖,吃;全句即是双手捧著梨大口地吃 3 索汤沃灌--------汤﹕热水;索取热水灌溉 4 迹--------寻找 5 锱铢-------古代很小的重量单位,比喻很微小的数量,音资朱
蒲松龄《聊斋志异》 种树 翻译
原文应该是蒲松龄《聊斋志异》 种梨,译文如下: 有个乡下人推著一车梨到街上卖。因梨的味道香甜,所以他要价很高。这时,有一个头戴破头巾、身穿旧道袍的道士,在车前请乡下人施舍他一个梨。乡下人粗野地呵斥他,但他却并不离开,乡下人更为恼火,还大声责骂他。道士说:「你这一车梨有好几百...
《牧竖》(选自《聊斋志异》)的原文和翻译。
白话译文:有两个牧童,在山里发现了一个狼穴,里面有两只小狼。牧童们商量好了,每人捉了一只各自爬到一棵树上,两棵树之间大约相隔几十步远。一会儿,大狼回来了,进洞一看,两只小狼不见了,非常惊慌。一个牧童在树上扭小狼的爪子和耳朵,故意让小狼嗥叫。大狼听见后,仰起头寻找,愤怒地奔到...
《聊斋志异.牧竖》的译文
译文:有两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼。于是牧童把小狼捉住,分别爬上一棵相距数十步的树。不一会儿,大狼回来了,进窝发现小狼不见了,非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,让它痛嚎。大狼听到后,抬头看见这样,十分愤怒,跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮。这时候另一个牧童在另一...
【文学名著·绘本】《聊斋志异·种梨》
(清)蒲松龄 夏日正午,天无云,日炽热,叶儿卷边,绿草蔫头,镇上闲人寻凉处喘息。店铺伙计懒洋洋摇扇。"甜梨儿!卖甜梨?"街东小贩吆喝,满车梨儿,吸引众人争购。小贩生意好,贪心涨价。街上仅此卖水果,天热,人们渴求解渴。老道士出现,破头巾,旧棉衣,求梨解渴,遭拒。道士恳求,卖梨人...
请问《聊斋志异 牧竖》的翻译?
选自《聊斋志异》。作者蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,山东淄川(现在山东省淄博)人,清代文学家。牧竖,牧童;竖,童仆。 (2)谋分捉之:商量好每人捉一只小狼。 (3)去:距离。 (4)入穴失子:进到窝里,发现两只小狼丢了。 (5)意甚仓皇:神情非常惊慌。 (6)嗥(háo):狼的叫声。 (7)号(háo))且爬抓...
蒲留仙先生《聊斋志异》翻译
蒲留仙先生《聊斋志异》翻译如下:蒲松龄先生的《聊斋志异》,用笔精确简约,他寓意的地方不着痕迹,他的笔法脱胎于诸子百家的文章,不只是左丘明和司马迁学的。传说蒲松龄先生住在乡下,境遇落魄没有伴偶,性格特别怪僻,当村中孩子的老师(就是私塾老师),家中贫穷自给自足,不求于人。创作这本书时,每...
蒲松龄著书的文言文翻译
每听到奇闻异事,蒲松龄就记在心头,回家后谋篇布局,精心写作,如此这般,化了二十余载寒暑,终于写成了《聊斋志异》这部诡异奇特的千古名著。 7. 蒲松龄作诗(文言文)翻译急 山市山市即山中的“海市蜃楼” 平静的海面、大江江面、湖面、雪原、沙漠或戈壁等地方,偶尔会在空中或“地下”出现高大楼台、城廓、树木等幻景...
牧竖的译文
《牧竖》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。
蒲松龄的《聊斋志异·牧竖》的注释
其一竖又在彼树致⑧小狼鸣急。狼闻声四顾⑨,始望见之;乃舍此趋⑩彼,跑?号如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾?,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄?僵?卧,久之不动。竖下视之,气已绝?矣。[补充注释]①选自《聊斋志异》。作者蒲松龄,字留仙,号柳泉,山东淄川(现在山东...
蒲松龄写《聊斋志异》译文
本文叙述了蒲松龄先生写《聊斋志异》时搜集素材的故事。答案:1。在; 向; 放置; 动词,说话; 这样;才 2.为:担任,动词;向,介词。故:所以,副词;旧的(知识),名词。3.用笔精简,寓意处全无迹相,盖脱胎于诸子,非仅抗于左史、龙门也 4.长期大量的从民间搜集整理素材 【译文】蒲松龄在...