这句越南话什么意思

很急,谢谢帮帮忙,翻译一下Mao yan chao . wo sang ni . I am sorry . 20 - 10 - 2013 wo suy trung q

这不是越南语而是中文拼音的吧。 好像这些是一个越南人刚刚学汉语或者经常听见中国人说话就这么写的而已。
Mao yan chao . wo sang ni . I am sorry . 20 - 10 - 2013 wo suy trung
毛 yan chao - 一个姓毛,名是 yan chao
wo sang ni (wo xiang ni) -我想你
I am sorry (英语的)对不起
20 - 10 - 2013 wo suy trung- 2013.10.20 我去中国追问

谢谢,那这句呢muon quay lai voi anh duoc khong帮下忙吧

谢谢,那这句呢muon quay lai voi anh duoc khong帮下忙吧

追答

想再跟你在一起好吗

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-09-16
毛泽东燕钞。我们唱倪。我很抱歉。20 - 10 - 2013我们suy trung问追问

哥们,你这翻译的啥啊,咋连毛泽东都出来了

追答

yan chao mao . wo君ni . i am sorry . 20 - 10 - 2013 wo suy trung
  毛yan个姓-一条chao chao yan错,毛

我是翻译出来的

这句越南话是什么意思啊?
mong mun =希望、期盼。译文:生活中往往事与愿违。

这句越南语是什么意思?
cho mày lên nóc tủ? (直接翻译意思是让你上柜顶,这是越南语里面骂人的话,在越南,祖先的照片通常摆在高处,有时在柜顶,所以意思你懂的)

这句越南话什么意思
这不是越南语而是中文拼音的吧。 好像这些是一个越南人刚刚学汉语或者经常听见中国人说话就这么写的而已。Mao yan chao . wo sang ni . I am sorry . 20 - 10 - 2013 wo suy trung 毛 yan chao - 一个姓毛,名是 yan chao wo sang ni (wo xiang ni) -我想你 I am sorry (英...

这句越南语是什么意思?
上面的越文是青年人间流行的简化写法,这句话的意思是:现在真是觉得闷,早知这样就待在家里了,去的时候谁都说不再去了。

帮把这句越南话话翻译成中文
哈哈,这句话是最简单的,翻译的内容如下:"我想你啊,可是你却不知道!"越语中的"想"翻译为"NHO",而不是"MUON",一个是想的举动,是动态的;一个是抽象的想,所以两者是不同的用法.这里的是恋人之间的话语...

这句越南语的意思是?
这句话的意思是:把那些痛苦的回忆都忘却吧!

这句越南语Cam on khong co gi中文怎么读
cam on:谢谢(发音类似中文“感恩”)khong co gi:没什么,不客气(发音类似中文“空国已”)

yêu+nhau+đi是什么意思?
在越南文化中通常表示鼓励两个人开始建立恋爱关系或加深感情。这句话中的 "yêu" 意思是 "爱","nhau" 是 "彼此" 的意思,"đi" 则表示 "开始" 或 "走起"。整个短语可以理解为在鼓励两个人开始恋爱或者表达自己想和对方建立感情关系的愿望。这个短语常常被用在浪漫的气氛中,例如情人节、...

谁帮看看这句越南话是什么意思
意思是“来我的酒店”。参考资料:http:\/\/blog.sina.com.cn\/s\/blog_567c4abc01009v4z.html

谁能把这句越南话翻译成中文?
know, I don’t know.(你认识,我不认识。)Hmmm luc tam gio duc khong? XXX la mot nguoi chac bi cung hoa, noi tham bay tham ba - This sentence há no meaning in Vietnamese (说这句话在越南话中没有什么意思,说可能是拼写错误。)我问了两个越南的朋友,他们都这么说的。

相似回答