说苑·君道的全部译文
」晏子曰:「国有三不祥,是不与焉。 夫有贤而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也;所谓不祥,乃若此者也。今上山见虎,虎之室也;下泽见蛇,蛇之穴也。如虎之室、如蛇之穴而见之,曷为不祥也!」译文:齐景公出去打猎,上山时看见老虎,到沼泽地看见蛇。回去后,他把晏...
汉代,刘向《说苑》原文 卷一 君道译文!
君道,即为君之道,指作为君王应该懂得的治国治民的道 理,应该掌握的原则、方法,以及个人应具有的操守和德行等.概言之,即君王应该掌握的统治臣民、治理国家的法术.此卷共 记夏、商、周至春秋战国时期君王为政轶事四十六则,集中说明 为人君者应重教化、省法事、任贤去谄、居安思危、善纳谏、严 责已...
说苑全文翻译
1说苑 杂言译文孔子到宋国,匡简子想要杀阳虎,孔子长得很像阳虎,甲士就因此把孔子的住处包围了起来,子路很愤怒,提起戟就要下去和他们搏斗,孔子阻止他说“多么讲究仁义的人也不能避免世俗习气啊如果不学习;原文曾子衣敝衣以耕鲁君使人往致邑焉,曰“请以此修衣”曾子不受,反,复往,又不受使...
刘向说苑 君道节选的翻译
我多次向君主进谏,君主不听我的劝告反而越来越有失威仪。统治者教化民众,就如同风吹倒草一样,吹东风草就倒向西边,吹西风草就倒向东边,草的倒向都在于风的方向,因此君王的一举一动都不可以不慎重。长得弯曲的树木是不会有笔直的影子的,作为君王不端正自己的行为,不谨慎自己的言语,是不可能...
求 刘向 说苑 君道 节选 翻译
晏子死了,有十七年。(齐国国王)景公和众大夫一起饮酒。景公射箭偏离了靶子,堂上的百官叫好的如出于一人之口。景公失望地叹息,丢掉了弓箭。弦章(人名)进来。景公说:“章!自从我失去晏子,已经有十七年了,没有听到过我的过错、不对的地方。今天射箭偏离了靶子,但是还是一致叫好!”弦章回答说...
君道文言文阅读答案及翻译
2. 说苑·君道的全部译文 齐景公出猎,上山见虎,下泽见蛇。归,召晏子而问之曰:「今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆所谓不祥也。」晏子说:“国家有三种不祥,这些是不在其中的。所谓三种不详,第一是国家有贤能的人却不知道;第二知道有贤能的人却不任用;第三是任用但是不委以重任...
【说苑-节选】人君之道
广开耳目,以察万方;不 固溺于流俗,不拘系于左右 。——《说苑·君道》【释词义】[1]固溺 :拘泥。[2]流俗 :社会上流行的风俗习惯。[3]拘系 :限制、控制。[4]左右 :身边的人。【学句子】 选文的意思是:作为一名君主,要拓宽见闻,明察天下...
【说苑-节选】包容之道
展开全部 已收藏至文集: 国学赏析 包容之道 【选文】 大道容众,大德容下。——《说苑·君道》 【释词义】 [1]大道 :宽大的道路。 [2]容 :容纳、包容。 [3]大德 :高尚的品德。 【学句子】 选文的意思是:宽阔的道路可以容纳众人,高尚的品德可以包容万民。 选文这句话是尹文子说的。齐宣王向...
楚庄王好猎 翻译出自 汉·刘向《说苑·君道》,快帮忙翻译一下,拜托了...
【原文】周楚庄王好猎.夫人樊姬谏不听.遂不食肉.王改过.勤于政事.王称虞邱子之贤.姬曰.未忠也.妾事君十一年.求美女进于王.贤于妾者二人.同列者七人.今虞邱子相楚十余年.子弟宗戚以外.鲜有所进.贤者果如是耶.虞邱子闻之大惭.乃荐孙叔敖而楚以霸.吕坤曰.国家不治.妒贤之人为之也....
大道容众,大德容下,圣人寡为而天下理矣翻译
1. 这句话出自《说苑·君道》。2. 在这段对话中,齐宣王询问尹文关于人君之事。3. 尹文回答说,人君之事在于无为而能容下。4. 事情越少越易从,法度越省越易因,因此民众不会因政令而获罪。5. 大道容众,大德容下,圣人寡为而天下理矣。6. 书曰:“睿作圣。”诗人曰:“岐有夷之行,子...