承宫樵薪苦学文言文翻译及注释
译文:承宫,琅琊姑幕人。年少时丧父,在他八岁的时候,帮别人放猪。乡里的徐子盛精通《春秋》这本书,传授的学生有上百人。承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,感到很喜欢,便忘记了他的猪,听徐子盛讲经书。猪的主人对他还未回来感到十分奇怪,便前往去向承宫索要(他的猪)。看见他在听讲经书...
承宫櫵薪苦学 字译
承宫上山打柴,吃苦受累,几十年里,就精通了这本经书。【解释】①少孤:年幼失去父亲 ②通:精通 ③授:传授;教授 ④诸:所有 ⑤怪:奇怪 6.承宫:东汉人 7.琅邪:古郡名,在今山东境内 8.门下生:指学舍里的学生 9.樵薪:砍柴。10.执苦:干苦活。11.明:精通。12.庐:房前。13.笞....
承宫樵薪苦学的原文和译文
译文:承宫,是琅邪姑幕人,小的时候就死了父亲,替别人放猪为生.乡里徐子盛懂得<春秋>这本经书, 给几百个学生教授<春秋>.承宫从他房前经过,看见那些学生在讲习诵读,很喜欢,于是忘记了他的猪就听老师讲经书。猪的主人很奇怪他怎么还不回来,就来找他.看见他在听讲经书,就要用板子来打他。众位学...
承宫樵薪苦学文言文翻译及注释?
2、翻译:①猪主怪其不还,行求索***猪的主人对承宫还不回来感到非常奇怪,于是就前往索要他的猪***。3、理解古文,用简洁的语言概括承宫的特点。***好学、认真、勤奋 4、读完本文,你受到了什么启发?***吃得苦中苦,方为人上人;只要功夫深,铁杵磨成针;想要收获,必须付出;好好学习,珍惜学...
急求《放猪娃求学》的文言文翻译。
【注释】①承宫:东汉人。②琅邪:古郡名,在今山东境内。③门下生:指学舍里的学生。④樵薪:砍柴。⑤执苦:干苦活。【参考译文】承宫砍柴苦学 承宫是琅琊郡瞽县人。年幼时父母双亡成为孤儿,八岁的时候就替人放猪。同乡人徐子盛精通《春秋》经,教授了数百位诸生。承宫经过他的房前,看到很多...
承宫拾薪苦学文言文注释
注释:1 薪:木柴 2 孤:失去父亲。3 豕:猪。4 庐: 房屋,此指学舍。5 乐:羡慕。6 执苦:干苦活。7 就:前往 8 为:替。9 息:休息。10因:于是 11 授:教。12遂:于是。13请:请求。2. 承宫樵薪苦学的原文和译文 原文:承宫琅邪姑幕人.少孤,年八岁,为人牧猪.乡里徐子盛明...
承宫樵薪苦学译文
承宫路过徐子盛的住所,听见学生们大声朗读,他被吸引,忘记了放猪,决定聆听徐子盛讲解经书。猪的主人疑惑承宫迟迟未归,前去找寻。见到承宫专心听讲,正欲用竹鞭教训他,却被学社内其他学生阻止。于是,承宫得以留在徐子盛门下学习。他在此经历艰苦,上山砍柴,吃苦耐劳,经过数年努力,终将《春秋》精通...
承宫樵薪苦学解释
门下生,指的是学舍里的学生。樵薪,砍柴。执苦,承担艰苦的劳作。庐,屋,特指书舍。笞(chi),用竹器进行鞭打。数,几次,几回。欲,想要,渴望。承宫,琅邪郡的人,年轻时成为了少孤。他对知识的热爱,使得他渴望学习。在成为门下生后,他不仅学习,还承担了砍柴等艰苦劳作,以解决生活所需。
承宫樵薪苦学节奏划分
承宫,琅邪姑幕\/人。少孤,年八岁,为人\/牧猪。乡里徐子\/盛明\/《春秋》经,授诸生\/数百人。宫过\/其庐下,见\/诸生\/讲诵,好之,因忘\/其猪\/而听经。猪主\/怪其\/不还,寻之。见而\/欲笞之。门下生\/共禁,乃止,因\/留宫门下。樵薪\/执苦,数十年间,遂通\/其经。译文:承宫,琅琊姑幕人...
承宫樵薪苦学文言文的翻译
承宫樵薪苦学的文言文可翻译为:借着殿堂里的柴火光芒勤奋学习。承:这里是承蒙、借助的意思。宫指宫殿、殿堂、庙宇的意思。樵薪指木柴或者木炭。祝你学习愉快!