怎么用英文翻译“我服了你了”这句话?

如题所述

I've admiration for you.

admire例句:

1.We took time to stop and admire the view. 我们特意驻足欣赏风景。

2.He admired the way she had coped with life 他欣赏她处世的方式。

3.All those who knew him will admire him for his work. 所有认识他的人都敬佩他所做的工作

4.I admire your frankness. 我钦佩你的直率。

5.I admire at your fortune. 我羡慕你的好运气。

6.I, for one, admire his audacity .比如说,我就很钦佩他的胆识。

7.I really admire his capacity for work. 我真钦佩他的工作能力。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

怎么用英文翻译“我服了你了”这句话?
I've admiration for you.admire例句:1.We took time to stop and admire the view. 我们特意驻足欣赏风景。2.He admired the way she had coped with life 他欣赏她处世的方式。3.All those who knew him will admire him for his work. 所有认识他的人都敬佩他所做的工作 4.I admire your...

我服你了,英文怎么说。
"我服了你":屈服:(1)I submit (yield ,bend) to you .佩服:(2)I've admiration for you.其他也有you win,i fail I admire you I follow you!这些不算正式,推荐用上面的。

我服你了 用英语怎么说
简单的翻译:I got you.①如果是表达一种”无奈“甚至”无语“的情绪可以说:I surrender. 我投降(好吧,你赢了)I'm speechless.或 I have nothing to say.我真是无语了。(我服你了,还不行吗)②如果是表达真心佩服可以说:I've got to hand it to you.我服了你了。这...

我服了你,翻译成英语
You're really something 3种说法:1 you are the boss(意思是你是老大,我不敢跟你拽)2 you conquered me(你征服我了)3 you win(你牛)

我服你了 用英语怎么说
一般都是延伸后的意思:例如本土的美国人喜欢说 I am innocent~意思是我服了你了,我错了,我不和你争了 或者是You are genius~You blowed me~就是你太帅了,你就是天才,我服了你了~纯手打,本人英语非常的好,希望有帮到你,也希望加分~呵呵 ...

我们常说的讽刺的‘我服了你’用英语怎么说
You've got me 我服了!I surrender! 我服了,我投降了!I give up 我服了(不跟你争了),我放弃了!Ok, you win! 你赢了,听你的,我服了!~差不多都可以~以上这几种表达都可以表达那种表面同意,内心不服的讽刺表达!

英语我服了你了,应该如何表达?
I 彻底服了you了

“你能帮我一个忙吗?”“我服了你了!”“我为什么要闭嘴,我有说错什么...
口语翻译:Could you do me a favor please? 或Could you give me a hand please?“我服了你了!”口语翻译:You are the man. 或 You got me on this one.“我为什么要闭嘴,我有说错什么吗?”口语翻译:Why tell me to shut up? Is there anything wrong with what I said?很多口语...

英语“我服了你”怎么说?
You beat me ! (也就是被你打败了的意思 )

我们常说的讽刺的‘我服了你’用英语怎么说
这个我服了并不是真正的佩服,所以不能用原意翻译,英语口语可以说:I surrender 我投降,或者You've got me,或I salute you(我向你敬礼).都是反语

相似回答