英语高手~谁能帮我降家庭住址翻译成英语啊~~急啊
No. 12 , Dongguan First Alley Henmei Village Nanlang Town Zhongshan City Guangdong Province 非邮寄地址:No.12 of Dongguan First Alley of Henmei Village of Nanlang Town of Zhongshan City in Guangdong Province
请高手帮忙翻译家庭住址为英语,超级急,谢谢
Mingyaju B-1-1102, No.59 Jiefanggongyuan Road, Jiang'an District, Wuhan, Hubei province (中文专有地名直接用汉语拼音译出即可,无需逐词翻译,否则外国人看不懂。)
哪个高手帮我用英文翻译一下我的家庭住址?
也可以把收信人的地址写在信封正面,你的地址写在背面
急求家庭地址翻译成英语,急、急、急!
Court.2,Dingfuzhuang Nanli,Chaoyang District,Beijing 我就知道,会出现n种答案,您自个用google搜索一下吧,您把每个答案都搜一遍,您就知道,谁的答案是国际通用的表达了 最可笑的是一楼的那个6级的~~!!补充回答,其实都差不多的,只要你的邮编写对了,投递本来就是根据邮编的 很少有人会具体看你的...
###急###!英语高手帮我把地址翻译成英文! 一定要准确无误!
其实,你只要写个China,然后把中文地址写上去就可以了。因为,邮件毕竟是要在中国境内投递的
由于本人英语水平有限,求高手把下面的地址翻译成英文滴(要人工滴...
一楼是机器翻译的吧。Dormitory 402, No.4 Section Huanhu Apartment Building, Nanhu Campus, Zhongnan University of Economics and Law, Wuhan City, Hubei Province.Post Code: 430223
那位英语高手帮我翻译下这个地址 急~在线等
如果你是需要让国外的人寄东西给你,那么直接将这个地址翻译成拼音就好了:就像大家说的那样:Jiang'nan Huiguan Lane(或者street,这两个词,一个街道,一个巷), Xihu District, Nanchang City, Jiangxi Province, P.R.China 毕竟,这个地址是要给中国邮递员看的,拼音地址是通用的。
谁能帮我把地址翻译成英文啊
7th Lane No.20 Hengdong No.1 Town 3rd Group Henglan Village Zhongshan City Guangdong Province
这个家庭住址用英语怎么翻译啊?请各位帮忙。
Room 201, Unit 1, Building No.2 Gaoqing Community Wenyun Town Changle County Zhejiang Province 如果你是写信寄东西,英文要把地址从小到大倒过来写,如上。
请高手帮忙把这句话翻译成英文
希望对你有帮助 请高手帮忙把这句话翻译成英语: Once anything involved in politics ,it will departure its original intention and bee more plex and difficult to forecast and even bee part of filthy transaction 英语高手帮忙把这句话翻译成英文~ Jiajia, pls.do not make yourself the ...