韩国人认为酒在维持人际关系并增进友谊方面发挥着不可或缺的作用,而韩国人热心工作、热心享受的气质必然会造就独特的饮酒文化,从韩国的饮酒文化中自然会了解到韩国社会和韩国人的特性。
韩国的饮酒文化大体有以下这些方面:
1.先说坐席,和中国的习惯一样,韩国长者(一个家庭中最值得尊敬的人)居于上席,其他人的座位则没有特殊要求。
2.“第一杯酒不推让”。意思是说一起喝酒的人中,即使有人不会饮酒,第一杯酒也不应该推让。这是因为韩国人认为如果第一杯酒就推让的话,喝酒的气氛就被破坏掉了。所以即使你不会饮酒,也要把酒杯放在嘴边抿一下。
3.韩国人从来不自己给自己倒酒(独自时除外)。净杯后,由他人斟酒,如果只有两个人,双方互相斟酒。
4.给对方倒酒或敬酒时,必须等对方把酒杯的余酒喝空,再给对方续杯,不能在对方酒杯未空时斟满。
5.跟长辈饮酒时,晚辈通常要跪着,长辈让坐下的时候方可坐下;接长辈给的酒时,应做起身状双手接杯,否则被视作不礼貌;喝酒时,晚辈也要侧过身去,用手掩饰酒杯喝酒,不能正面饮酒,更不能在长辈面前吸烟。
6.倒酒时,如果是晚辈给长辈倒酒,一定要用右手握瓶,左手握着右臂。这个礼仪是很久以前流传下来的。以前的韩国人穿韩服,而韩服的袖口比较宽,为了防止倒酒时衣服的袖子掉在菜里而用左手抓着衣袖并搭在右手臂上。现在,虽然西服的袖口很窄,但这个习惯作为礼貌一直沿用。
7.上下级之间敬酒,通常是上级敬下级,如果上级不敬下级,下级是不能先敬上级的。
8.很要好的朋友之间敬酒,通常先请一方饮净,再由另一方把对方杯子斟满,把此杯就喝空,然后喝完此杯酒再次斟满,还给对方。
9.第一杯酒不能干”。跟长辈喝酒时,第一杯酒绝对不能“先干为净”,和朋友喝酒则无此说法;碰杯时和中国一样,酒杯要低于长辈和地位比自己高的人。
10.喝完酒后,不能先行告退,得到长辈允许后方可离开。
随着时代的变化,饮酒文化也在发生着改变。在未来的发展中,我们在继承饮酒文化精华的同时也要改掉一些不好的习惯。首先是要改变强行劝酒的风气,也就是向体质弱或因某种原因无法喝酒的人强行劝酒的行为。韩国的大学都有“新生欢迎会”,在欢迎会上,先辈们都会让后辈们喝很多酒,其中有白酒和啤酒的混合酒,而有些后辈本来不会喝酒或酒量很小,因为一下子饮用了过量的酒而造成了死亡的悲剧,这不能不引起我们对现有饮酒文化的弊端的反省和深思。其次是改变暴饮习惯,这种暴饮习惯不仅严重伤害身体,而且直接影响到第二天的工作,还在一定程度上损害了韩国社会饮酒文化特有的肯定的那方面。若说喝酒是社会性的表现,可以拉进人与人之间的距离,那么吃饭,说话也可以,没必要非得采用喝酒这种方式。
【非诚勿扰】韩语高手进!翻译器免~求翻译几个名字!
1.李世贤 = 이세현 [I Se Hyeon]2.安在勋 = 안재훈 [An Jae Hun]3.韩佑赫 = 한우혁 [Han U Hyeok]4.申秀律 = 신수율 [Sin Su Yul]5.文正英 = 문정영 [Mun Jeong ...
非诚勿扰用韩文怎么写
非诚勿扰 【韩语】비성물요【发音】bi seong mul yo === 看到你另一个问题 求偶中:애인을구하고있다发音:ae yi neul gu ha go yid da 这样写才对 你采纳的那个答案是用翻译器翻的不对 我在韩国...
韩语翻译高手进!!用翻译器翻译的直接闪
韩语翻译高手进!!用翻译器翻译的直接闪 25 乙方为设备而引起的债权债务,独立承担责任,与甲方无关。乙方充分了解甲方受让甲方的资产,是为生产经营。第六条交接验收在年月日至本协议生效前,乙方允许甲方无偿使用设备及现有的... 乙方为设备而引起的债权债务,独立承担责任,与甲方无关。乙方充分了解甲方受让甲方的资产...
郭媛媛江苏卫视非诚勿扰节目同名女嘉宾—郭媛媛
本文介绍的是江苏卫视非诚勿扰节目中的一位女嘉宾,她名叫郭媛媛,年龄为22岁,来自北京。郭媛媛目前的职业是一名韩语翻译,拥有丰富的恋爱经历,曾经谈过三次恋爱,但最近一年选择独身。她的家庭背景颇为不错,父亲是私营业主,母亲是医生,显示了她的家庭经济条件和良好教育背景。在消费观念上,郭媛媛是个...
非诚勿扰,求翻译日语,要直译,谢绝机器翻译
何だっていとしくなるもんだ 夜更けの自贩机にも思う お前も大変だなぁ 不知为何忽然变得有点郁闷 深夜站在自动贩卖机前也在想 你也很为难(不容易)啊。君とのメール なんて俺もいっぱしに诗人になったりして 远回しだの 照れ隠しだの 意味不明な絵文字はもう要らないや 收到你...
韩语翻译~高手进!翻译一个小段落~!内容不多。急急急!!
<아라비> 이야기 줄거리는 베를린 소년이 친구인 만겐의 누나한테 연모&...
翻译成日语。非诚勿扰,机器别来。
顽张ってくださいね。あなたの読者は年齢と共に知识も豊かになっていき、だんだん目が肥えてくるし、良い作品がないとなかなか目を向けてくれないかもしれないね。いかがですか?翻译完毕,因为对方是作家,用了不十分正式,但比较尊敬的语调。希望可以帮到你!
韩语达人进~非诚勿扰~谢绝机翻~
真是麻烦~ \/ 정말 부담 \/ 정말 바빠你太搞笑了~ \/ 당신 너무 웃겨 \/ 당신 정말 히들이야 \/ 당신...
帮忙用韩语翻译下面的文艺。翻译器莫进
오빠는 4년전과 좀 다르네요. 전 바닷가 가려고요. 제가 자기를 잘 지킬 ...