111111日语翻译高手请进 翻译下面一段话 解答的高手尽量翻译准确 翻译器不要 谢谢

弗朗霍夫的家人都很穷,他从小就当了“学徒”。他被教了三年怎样磨镜片和镜子,因此他对光学变得很感兴趣。但是作为来自社会底层的孩子,他没有机会去学习,他的学习申请也被拒绝了。因此,他偷偷地自学并发明了光栅,这极大地“充实了”自然科学。开始的时候,他的这些行为得不到德国科学与学术团体的承认。然而,许多年后,他们不得不承认他的工作,最终,他成为了慕尼黑大学的物理学教授,并成为了一名非常受尊重的人。

第1个回答  2011-05-24
弗朗霍夫的家人都很穷,他从小就当了“学徒”。他被教了三年怎样磨镜片和镜子,因此他对光学变得很感兴趣。但是作为来自社会底层的孩子,他没有机会去学习,他的学习申请也被拒绝了。因此,他偷偷地自学并发明了光栅,这极大地“充实了”自然科学。开始的时候,他的这些行为得不到德国科学与学术团体的承认。然而,许多年后,他们不得不承认他的工作,最终,他成为了慕尼黑大学的物理学教授,并成为了一名非常受尊重的人。

の家族はすべてとても贫しくて、彼は小さいときから弗朗霍夫が「见习い」。彼はどんなレンズを磨くと镜を教えました3年になり、そのため彼は光学とても兴味を持ちます。しかし行为は社会の1番下の子供、彼から学んで、彼の学习に行く机会がない申请も拒绝されました。そのため、彼は独学を発明しましたそしてそっと「ラスタ」、これは极めて大きく充実した自然科学。初めの时,彼のこれらの行为の科学とドイツ学术団体の得られない承认しています。しかし、たくさんの年以降に、彼らは最後にどうしても承认しなければならない、彼は彼の仕事、ミュンヘン大学の教授になりました、そして物理学の尊重を受け1名のとても人になりました。

参考资料:自己翻译的,学过日语

第2个回答  2011-05-24
フランホフの家族はみんな贫しく、彼は小さいごろから徒弟になった。三年间の间にレンジをどのように磨くことを彼に教えられて、これをきっかけで、彼は光学について、兴味が深くなった。しかし、社会の最下层の出身の彼にとって、授业を受けるチャンスがない、彼の勉强についての申请も断られた。そして、彼はこっそりで独学してグレーチングを発明した。このことによって、自然科学が非常に充実された。最初のころ、フランホフの行为はドイツの科学、学术団体にみとめられなかった。しかし、何年後、彼らはフランホフの成果を认めなければならない。最後、フランホフはミュンヘン大学物理学科の教授になって、人に非常に尊敬された方になった。本回答被提问者采纳
第3个回答  2011-05-24
オランドハムステッド市にあるの家族はすべてとても贫しくて、幼いころから、「志望」が。彼に教えられた三年どう磨レンズと镜であるため、彼は光学に兴味があります。しかしとして社会の底から子供がいて、机会はなかったので、彼は学校の申请も拒否されました。ため、そっと明瞭な回折格子を独学でを整理し、「充実した効果を极大化」の自然科学だ。始まる时、彼のこのような行为を受けることができず、ドイツの科学学术団体であるも认めた。しかし、数年后、彼らは认めなければならない彼の仕事は、结果的に记者になったミュンヘン大学の物理学の教授を手にとても尊敬する人だ。
相似回答