谁能帮忙翻译一下下面这段古文?

如题所述

一、世贞:即王世贞,明代文学家、史学家,被誉为“后七子”领袖。官至刑部尚书,好为古诗文,与李攀龙共同主盟文坛。
二、前七子:明弘治、正德年间的文学流派,以李梦阳、何景明为代表,与后七子相对。
三、后七子:明嘉靖、隆庆年间的文学流派,以李攀龙、王世贞为代表,因在前七子之后而得名。
四、班、马、李、杜:指汉代班固、司马相如,唐代李白、杜甫,均为文学巨匠。
五、末流:指已衰落并失去原有精神实质的艺术、文艺等流派。
六、文集:指人物诗文作品的汇编。明代以前文集多散失,现存的文集大多为明代编辑。
文章翻译:
《四库提要》中提到,自古以来文集之丰富,无人能出王世贞之右。他效仿秦汉文学,与前七子风格相似。但在博学典籍、熟悉历史旧制、名人轶事方面,后七子、前七子皆难以望其项背,更不用说广续诸子了。王世贞年轻时,自视清高,热衷功名,言论偏激。他自负学识渊博,偶有不谨,被好事者抓住把柄。因此,他风光时,信徒遍布天下;衰败时,攻击者亦遍布天下。
客观而言,自李梦阳学说兴起,学者纷纷效仿班、马、李、杜;王世贞文集面世后,学者转而模仿王世贞。艾南英在《天佣子集》中批评:“后生小子可不读书,不作文,只要书架上有《前后四部稿》,应酬时裁剪一番,即成新文。”此言指出当时学者的弊病,针对王世贞流派而言,颇为贴切。然而,王世贞才学渊博,涉猎广泛。如各朝各代典籍制度等,真伪难辨,优劣混杂,但亦不乏有价值的文献材料。因此,虽知王世贞流派为末流,却不能全盘否定其学说。即虽有弊端,然其文集仍有可学之处,不可一棍子打死。
这是我对文章字面翻译的理解,由于学识有限,对古代文学流派无深入研究,仅供参考。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

谁能帮我翻译下面的古文?谢谢了.
【译文】孔子在吕梁山游览,看见瀑布有几十丈高,流水的泡沫溅出三十里,鼋鼍鱼鳖也不能游动,却看见一个男人在那里游泳,以为他是因痛苦而想自杀的人,便叫弟子顺着水流去救他.谁知这个人游了几百步又出来了,披着头发唱着歌,在塘埂下漫步.孔子赶上去问他说:"吕梁瀑布有几十丈高,流水的泡沫溅出三...

谁能帮忙翻译下面那段古文,感激不尽!!!
【译文】陶公(侃)办事认真严格,日常工作非常勤勉。做荆州刺史时,命令造船官收集锯木屑,有多少收多少。大家都不明白他的用意。后来正月初一集会,正遇上久雪初晴,厅堂前的台阶下雪之后一片泥泞。于是用锯木屑铺在上面,人来人往,丝毫不受阻碍。凡公家用竹,把锯下的竹头也收集起来,堆积如山。后...

谁能帮我翻译一下下面的古文,
【译文】讲信用不是发自内心,即使有人质也是没有用的 .能懂得将心比心地办事,并用礼来约束,虽然没有人质,又有谁能离间他们呢?典故:这是《左传》描写隐公三年,周郑两国国君为维护各自的利益以交换儿子作为“诚信”,但是,由于各自目的使然,最终“撕票”的故事。说的是:诚信如果不是出自内心,...

谁能帮我翻译下面的古文
【译文】丰野园是前相国陈说岩先生的别墅啊。相国去世.距今已有十多年了。园子已废弃而挪做他用。可是里面荟萃的花草树木,足以令人赏心悦目;凭靠于回环曲折的栏杆上.足以躲避热天时的大雨、沐浴那阵阵清风;高高的楼阁,足以令人饱吸西山的爽气,这种境界和当年相国活着时是一样的啊。庚戌年的春天...

谁帮我翻译下下边这几段古文啊! 跪求!
■■译文:又有一名郡守得病,华佗认为这人极其愤怒就好了,于是多次接受他的礼品而不加以医治;没有多久弃他而去,留下书信辱骂他。郡守果然大怒,命人追赶捕杀华佗。郡守的儿子知道情况,嘱咐使者不要追赶。郡守大怒得更厉害了,吐黑血数升而痊愈。又有一士大夫不舒服,华佗说:“您病得严重,应当...

谁能我帮我翻译一下这段古文,选自《礼记·中庸》。
【译文】伟大啊,圣人的道!浩瀚无边,生养万物,与天一样崇高;充足有余,礼仪三百条,威仪三千条。这些都有侍于圣人来实行。所以说,如果没有极高的德行,就不能成功极高的道。因此,君子尊崇道德修养而追求知识学问;达到广博境界而又钻研精微之处;洞察一切而又奉行中庸之道;温习已有的知识从而获得...

谁能帮我翻译下面的古文,谢谢,急
孟轲,驺人也。受业子思之门人① 。道既通②,游事齐宣王③ ,宣王不能用。适梁④,梁惠王不果所言⑤,则见以为迂远而阔于事情⑥。当是之时,秦用商君,富国强兵;楚、魏用吴起,战胜弱敌;齐威王、宣王用孙子、田忌之徒,而诸侯东面朝齐⑦。天下方务于合从连衡⑧,以攻伐为贤⑨,而孟轲...

谁能帮忙翻译一下下面这段古文?
文章翻译:《四库提要》中提到,自古以来文集之丰富,无人能出王世贞之右。他效仿秦汉文学,与前七子风格相似。但在博学典籍、熟悉历史旧制、名人轶事方面,后七子、前七子皆难以望其项背,更不用说广续诸子了。王世贞年轻时,自视清高,热衷功名,言论偏激。他自负学识渊博,偶有不谨,被好事者抓住...

那位大侠可以帮我翻译下这句古文
〔译文〕他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。郭橐驼以种树为职业,凡是长安城里种植花木以供玩赏以及种植果树出卖水果的富豪人家,都争着接他到家中雇用他。大家看到橐驼种的树,即或移植,没有不成活的;而且长得高大茂盛,结果又早又多。别的种树人即使暗中观察模仿,也没有谁能比得上。附全文翻译:《...

帮我翻译一下下面那段古文
王敦为了替他的哥哥作辩护,又一次故意当着众人的面说:“我的哥哥在庐江的工作做得很好,庐江人都夸奖他。“ 当时王敦的主簿何充也在座席之中,他很严肃地说:我就是庐江人,我听说的完全不是那么回事!“王敦哑口无言。旁边的人都认为何充是个不顺从的人,(在这么多人面前让他的上司下不了台)...

相似回答
大家正在搜