请问这个香港的地址翻译成中文是怎麼样的? LETTER BOX 34 58 MAI PO LUNG TSUEN SAN TIN YUEN LONG NE

如题所述

你的地址有问题哦,按照英文直接翻译是:
新界元朗沙田米埔陇村58号邮箱34
但地址中的又有沙田又有元朗,明显是不对,因为沙田和元朗属于两个不同地区。
米埔陇村在元朗区,所以我认为正确地址应该是:
新界元朗米埔陇村58号邮箱34
楼上的很奇怪....追问

你好多謝你的回答,我之前打少了幾個英文,詳細的是這樣LETTER BOX 34 58 MAI PO LUNG TSUEN SAN TIN YUEN LONG NEW TERRITORIES

追答

也没有关系的,new territories是新界区的意思。我也看少了san tin两个字,搞错了哈哈,正确地址是:
新界(New territories)
元朗(Yuen Long)
新田(San tin)
米埔陇村58号(Mai Po Lung)
邮箱34 (Letter Box 34)
清楚了?哈哈。

来自:求助得到的回答
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-06-05
应该是
香港,新界,元朗,新田米埔陇村58号,34号邮箱
第2个回答  2011-06-04
信箱34 58米埔肺荃湾位于新田元朗暗夜
绝对是对的,请相信我。

参考资料:自己

...LETTER BOX 34 58 MAI PO LUNG TSUEN SAN TIN YUEN LONG NE_百度...
你的地址有问题哦,按照英文直接翻译是:新界元朗沙田米埔陇村58号邮箱34 但地址中的又有沙田又有元朗,明显是不对,因为沙田和元朗属于两个不同地区。米埔陇村在元朗区,所以我认为正确地址应该是:新界元朗米埔陇村58号邮箱34 楼上的很奇怪......

相似回答