"地震导致的损失 " 用日语怎么翻译??

如题所述

地震の招く损失
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-04-27
损失は、地震による
第2个回答  2011-04-27
地震による损失を被った

跪求日语翻译!!急!!
だけでなく経済的な损失だけでなく、人々の生活はされているような効果。自然灾害の颜は、我々はむしろ救済より予防、自然灾害であると见なされるため、结局のところ、人を正确に予测することはできませんに行く必要があります。そして、日本、一日平均の国が大きく、小地震以来、灾害は...

日语地震,怎么写?
我々は、不足している、大きな被害をもたらし、死伤者を、本州、日本の地震の岛付近の海を知っている。灾​​害の后、我々は非常に突然、深い悲しみに灾害の程度によって引き起こされる地震と津波灾害を悬念、いつでも、灾害を悬念している深く灾害による损失を悬念し、地震...

谁能帮我吧下面的文章翻译成日语啊,翻译的差不多就行,小弟在此谢谢了...
こんなによる损失のため、日本の复旧费の人に頼って国债発行で解决しようとする日本のマスコミの报道によると、政府関系者によると、を通じて、补正予算は少なくとも10兆円を造成しようとしたもので、补正予算のお金が现在の税収减少しているのに日本に頼って国债の発行の国家债务を超...

破坏用日语怎么说
地震造成了巨大的破坏\/地震が大きな破壊をもたらした.2. 『比较』破坏:毁坏 3. “破坏”はしばしば「わざと壊す」意味に用いる.“毁坏”は「时を経て自然に壊れてしまう」意味で用いられることもある.4. “破坏”の対象は具体的なものでも抽象的なものでもよいが,“毁坏”の対象は普...

日语翻译,帮忙翻译一些简单句子
1.寄付被灾地域に、彼女はいつも彼らのすべてのお小遣いを取り出した。2.被灾地は、家が生きて、夕食のためにそれをすることができる。

他动词 和自动词
是句中的宾语,而这个“怎样”是词根的意义。如 ⑾大工さんが家を建てた。 ⑿父が壁に穴を空けた。 但跟–su他动词不同的是,–su他动词可以有非意志的用法,或者说,–su他动词允许非意志的物出现在主语位置上,而–eru他动词决不允许这样。 比如*⒀彼の家持愿望が家を建てた。 *⒁地震の揺れが壁に穴...

日语地震怎么说
中文“发生地震”日语有两种说法 日语:地震が起こった (强调的是一种自然现象的发生)仮名:じしんがおこった注音:jisin ga okotta 日语:地震を発生した。 (强调的是一种灾害或事故的发生)仮名:じしんをはっせいした注音:jisinn wo hasseisita ‍‍

日语句子翻译10-08-3
直译的话,重叠,重复 我觉得意译比较好,就是说地震中逝去的人们和自己所杀害的人在结果上成为了性质相同的受害者 事実を突きつけられています:突きつけられています这个词在句子里的翻译。这句话不要直接翻,从被动变成主动句较好 这样的事实摆在了自己的眼前 と震灾をきっかけに、 :をき...

求介绍日本大地震的日语文章
1792年,日本境内发生火山爆发,使1.5万人丧生;1923年日本关东大地震,夺走了13万人的生命,日本因为这一次又一次的灾难而损失惨重… … 也许他们已经遭到了报应,那我们是否要放下仇恨来向他们伸出援助之手呢?毕竟这是他们老一辈所造的孽,不应该由现在的这一代来承担呀!想着想着,我决定向他们伸出...

汉语求翻译日语,不要翻译机
你好,这句话可以翻译为地震君のないことか?很高兴为您解答,再见。

相似回答
大家正在搜