谁能帮我吧下面的文章翻译成日语啊,翻译的差不多就行,小弟在此谢谢了

关于日本恢复经济
2011年311大地震后,对日本的经济造成了严重影响,日本的这次地震与以前的不同,这次的最大危害并非地震对建筑物的损害,而是巨大海啸的冲击。这次灾害过后,城市建筑完好无损 然而,宫城 岩手 福岛三县靠海的地方,海啸过后到处是一片废墟,惨不忍睹 虽然日本人过去一直在防海啸,但没想到海啸如此之大,日本报道说这次地震损失了3000亿美元,但是很多人说,这只是直接损失,如果算上间接损失,和地震的影响,此次灾害的损失应不下于10万亿美元
日本的GDP也受到了严重影响,估计这个季度会出现负增长,遭受这样的损失,日本重建费用只能靠发行国债来解决 日本媒体报道说,政府有关人士透露,制定通过补充预算至少要筹集10万亿日元的款项,而补充预算的钱在目前税收减少的情况下只能靠发行国债解决 日本国家债务已经超过GDP的200%以上,在发达国家中最差,再发行巨额国债无疑会进一步恶化财政状况,更加影响日本在国际市场的信用,从长期来看,对日本经济极为不利
因本次大地震受到沉重打击日本大型厂商丰田 日产 索尼 三菱 富士重工等,均在日本东北地区设立了大量的工厂,地震和海啸使工厂设施受损,恢复正常生产需要时间 在这种情况下,电力公司因电力不足实施的"轮流停电"更使追求零库存 随时生产的日本大型企业雪上加霜 停电停产使企业无法预计别的厂家的零件何时到货,自己的产品何时出厂,这势必会严重影响出货量,生产计划必须进行彻底的修改 日本大型企业是支撑日本经济复苏的原动力,停产无疑会影响日本的经济复苏 另外,地震后日元持续走高的势头对日本出口企业极为不利 ,而轮流停电计划导致铁路减少车次,商店减少营业时间,物流混乱,汽油不足,农产品供不应求,因辐射污染各国对日本农产品失去信任,灾区农业生产恢复需要时间等,都会给日本经济带来实实在在的影响 ,日本的经济和生活秩序何时能够恢复,现在很难预料,这种混乱在某种程度上会从根本上遏制了日本经济复苏的势头
日本福岛核电站事故对日本把核电作为经济增长点的国策产生重大的影响 ,这次核泄漏给日本敲响了警钟,修建核电站不仅要考虑到地震,还要考虑到海啸,人们对日本核设施的安全也产生了疑问,日本发展核电的国策有可能会因此调整,日本的核设施出口也可能大打折扣,核电能成为日本经济的新增长点现在看来好像不太可能了。
从对日本的留学生来看,现在去日本留学的人越来越少,日本的企业每年在中国招的人数也越来越少,因为日本现在首要问题是恢复国内经济,所以日本对外需要的人才也变少了,我本身的专业就是机械(日语强化),现在日本由于地震对中国人才需求越来越少,不知道等我3年后毕业时后,日本经济会恢复的什么样了,对与这个问题我一直担心。现在也考虑学日语到底还有没有意义了。
我一直佩服日本的经济发展速度,2战后,日本遭受了重创,但是日本后来大力发展经济,通过民主改革、吸引外资、引进先进技术、重视教育的一系列措施,日本的经济一直快速增长,成为了世界第二大经济大国,日本的地理面积虽小,但是却取得了这样显著的发展速度,可见日本人顽强的精神,虽然日本这次遭受了严重的大地震,但我相信日本会在以后的几年迅速重建家园,恢复经济。

日本経済を回复させる

2011年311の地震で、日本の経済に深刻な影响を及ぼすと関连して、日本の今回の地震は前のと违って、今回の最大の被害は地震に対する建物の被害ではなく、巨大な津波の冲撃を受けた。今回の灾害を过ぎれば、都市建筑使える状态だったにも関わらず、岩手·宫城の福岛3県は海のところに、津波が押し寄せたがあちこちで廃墟と、日本人は惨憺たるものは存在してきた防津波を持っていたものの、津波がこんなに大きいと関连して、日本が报じたところによるとこの地震の被害が発生した3000亿ドルだったが、多くの人は、これだけは直接的な损失を间接的な损失があったと、地震の影响で、今回の灾害の被害を10亿ドルより低くしなければならない

日本のgdpも深刻な影响を及ぼすものと予想され、この四半期はマイナスになると、こんなによる损失のため、日本の复旧费の人に頼って国债発行で解决しようとする日本のマスコミの报道によると、政府関系者によると、を通じて、补正予算は少なくとも10兆円を造成しようとしたもので、补正予算のお金が现在の税収减少しているのに日本に頼って国债の発行の国家债务を超えてgdpの200 %以上で、先进国では最も低く、巨额の国债発行に违いがあり、さらにより悪化した财政事情が影响を日本が国际市场の信用、长期的には、日本の経済あまり良くない

今回の大地震が深刻な打撃を与える日本の大手メーカートヨタ日产ソニー三菱富士重工などは、日本东北地域には大量の工场が、地震と津波の工场が施设が损伤し、正常稼动に入った时间が必要ではこのような状况で、电力会社は电力不足で実施している「ごとに时间」がもっと追求零在库随时で生产される日本の大手企业に就职した弱り目に崇り目で企业と停电稼动别のメーカーの部品をいつ着荷し、自分の制品はいつ出库され、これは一层深刻な影响を出荷しており、生产计画に対する彻底的な真相究明を改正しなければならない日本の大手企业に就职した日本の経済回复を支えるの原动力に挙げ、必然的に影响を稼动。日本の経済回复一方、地震后円が対日本输出企业の倾向があまり良くないで、ごとに时间计画による鉄道减少便、店営业时间など物流日程の狂い减少し、ガソリンが不足しているため、农产物の供给不足は、放射能汚染の各国が日本の农产物の信頼を失い、被灾地の农业生产回复しなければならない时期など、日本経済に実际の影响で、日本の経済と生活秩序回复时期も、今でも、このような混乱を前もって予测するのは难しいとある程度根本的に押され、日本経済の回复倾向を见せている

日本の福岛原発事故の対日本は原発を経済成长に拍车をかけた国策に大きな影响を及ぼすため、今回放射能漏れに日本に警钟を鸣らし、付设の原子力発电所を考虑しなければならないだけでなく、津波地震も考えなければならない」としながらも、「日本の核施设の安全にも疑问を示し、日本の発展の原発の国策を自体が难しくなる调整では、日本の核施设の输出も可能性が大きく伤つけられた原発になるということは、日本経済の新たな成长源泉今闻いたらしい可能性は大きくない。

日本への留学生から见ても、今日本へ留学する人が少なくなり、日本の企业は毎年、中国の募集の数はますます少なくなって、いま、日本の问题なのは回复の国内経済のため、日本の対外に本当に必要な人材も少なくなってしまう、仆自身専门は机械(日本语强化、现在日本地震の中国の人材への需要が増えているのが、知らないアタシを待って3年後には、卒业时以降、日本の経済回复する、とはいえ、この问题を私はずっと心配していた。今も考えます。日本语の勉强が果たして意味がありません。

私はずっとに感心した日本の経済成长の第2次世界大戦前後に、日本が被ったのちも大きなダメージを见せているが、日本経済の発展をを通じて、民主改革・外资诱致や先进技术を开発し、教育を重视した一连の措置で、日本経済が急成长し、世界第2位の経済大国で、日本の地理的な面积は小さいが、、こんなの発展速度を见れば、日本人は强い精神は、「日本は今回の大地震が発生し、日本が过去のことだが、私は以後の数年を迅速に复兴と経済を回复させる
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

谁能帮我吧下面的文章翻译成日语啊,翻译的差不多就行,小弟在此...
政府関系者によると、を通じて、补正予算は少なくとも10兆円を造成しようとしたもので、补正予算のお金が现在の税収减少しているのに日本に頼って国债の発行の国家债务を超えてgdpの200 %以上

求把下面一段话翻译成日文,谢谢了!
第三は自制を、私达が自分を抑えて、诱惑を受けない。绝えず自分を激励は勇敢に执行を决定し、また绝えずずっとあれらのに既定目的の愿望、动机、行为や情绪。以上の3つの方面で、日本语の角度から言って我々は、勇気がある、根気があり、暗记。

秦观劝学的文言文翻译
2.《秦观劝学》文言文谁能帮我翻译一下翻译:我年轻时读书,看一遍就能背诵,默写它,也不会有多大的错误。依仗这样的本事就放任自流,喜欢和巧言善辩、喝酒的人交往,一个月,没有几天在看书。所以,即使有很强的记忆力,也常常荒废在不勤奋上。近几年来,非常勤奋,后悔以前的所作所为;然而聪明已经耗3231313335323631343...

跪求哪位日语高人帮忙翻译下这段会话成日语,很简单的,谢谢了,我急用...
张:あれも今一歩さんは何か。胡:私は酒を饮まないで、いつも友达と一绪に饮みに行く。张:そうですか。私も以前は酒を饮むことが好きだったが、现在は基本的にしておく。今一歩酒豪大きくしましょう!胡:まあまあでしょうとしたのですが、今日もよくないので、体には、毎回饮み...

把下面的话翻译成日语
日本の成田(なりた)ホテルが好き(すき)です、すごく绮丽(きれい)だから。ホテルの食べ物(たべもの)も美味し(おいし)かったです よろしくお愿い(おねがい)します 话说我也刚学完初级没多久~~估计水平差不多吧~~用的都是简单的语法词汇~~希望能帮到你咯 ...

师说原文及翻译
是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。 李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。 师说翻译如下: 古代求学的人一定有老师。老师,是(可以)依靠来传授道理、教授学业、解答疑难问题的。人不是生下来就懂得道理的,谁能没...

谁能帮我翻译一下这段日文?
我x,1L不懂就别瞎翻译行不行,这么有JQ的歌词让你翻译的这个残- -+ BLeach的角色歌吧?斩月大叔和一护唱的- - 给lz翻译:《斩》森田成一 菅生隆之 まだまだか もう胜てるはずさ!还不行吗,应该可以获胜 脆い刃だ 脆弱的刀刃 そろそろさ もういけるはずだ!差不多了吧,应该能...

谁能帮我翻译一篇文章,不要用有道和谷歌翻译的,那样太生硬,或者翻译了...
谁能帮我翻译一篇文章,不要用有道和谷歌翻译的,那样太生硬,或者翻译了手动改通顺也行 网址为:http:\/\/www.gutenberg.org\/files\/4243\/4243-h\/4243-h.htm... 网址为:http:\/\/www.gutenberg.org\/files\/4243\/4243-h\/4243-h.htm 展开  我来答 10个回答 #热议# 为什么现在情景喜剧越来越少了? 快乐童年...

日文用中文怎么读(音译)
18、我吃饱啦——锅七锁撒马跌洗他 19、为什么?——多无洗帖?or囊跌?or哪在?20、小心——阿布那依 21、生日快乐——烫叫比偶咩跌偷 圣诞快乐——库里斯马死欧咩跌偷(按英语那样读就行)22、最近忙吗?——依马锅楼一扫嘎洗衣跌死卡?23、你多大了?——阿纳塔哇囊撒依跌死卡?24、我...

把日语翻译成中文,比如:谢谢翻译:啊里嘎斗。只要常用的口语就行
带就不(没关系) 马达马达带死(没什么,没什么) 梭罗梭罗衣裤妖(差不多该上了) 吗达吗达打耐(你还差的远呢,你还未够水准) 呆魔 波酷尼他次哇 马达哈呀一(不过,要胜过我还早着呢) 死gi(喜欢) 呆死gi(最喜欢) 散塞(老师 医生) 道以他西嘛西太(不用谢) 哦哈妖 国杂一吗市(早上好) Ko腻季...

相似回答