文言文笑话加翻译

如题所述

第1个回答  2022-09-30

1. 两则古文笑话翻译

1、鼻子和眉毛争位置,鼻子说:“一切香味臭味,都是我先知道,我的功劳比较大。你是没用的东西,有什么功劳呢,怎么敢在我的上面呆着呢?”眉毛说:“这样,如果鼻子在(我)上面,时尚哪有这样的道理?”

2、有一个男子想过河,为没有渡船而愁苦。忽然见到有一只大龟,男子说:“乌龟哥,麻烦你载我过河去。我会吟诗来感谢你。”乌龟说:“先吟诗再渡河。”男子说:"不要被你骗了,先吟两句,过河后再因两句,怎么样?"龟说:“可以。”男子吟道:“…………”龟很高兴,就在男子过河。男子接着吟诗说:“…………”

2. 古文笑话翻译

一钱莫救 ——明·冯梦龙《广笑府》

一人性极鄙啬,道遇溪水新涨,吝出渡钱,乃拼命涉水。至中流,水急冲倒,漂流半里许。其子在岸旁觅舟救之。舟子索钱,一钱方往。子只出五分,断价良久不定,其父垂死之际,回头顾其子大呼曰:“我儿我儿,五分便救,一钱莫救!”

译文

有个人性极吝啬,有一次他在路途中,遇到河水新涨,虽可坐船渡河,但他怕出船钱,便拼命涉水过河,刚走到河当中,便被水冲倒,漂流了半里多。他的儿子在岸上,要找船救他。船家开船价,说给一钱才能前去,儿子给他讲价,说只给五分。这样讨价还价拖延了很久也没定下来。他的父亲这时快不行了,在垂死之际,还回过头来向他儿子大声呼喊:

“我儿我儿,五分便救,一钱莫救!”

3. 古文笑话 有翻译 越多越好

送 匾 一个人自夸能科举高中,说:“我夜晚做梦,有人吹着鼓乐来 给我送匾。”

他的朋友说:“我也梦见有人给你送匾,上写四 字:岂有此理。” 发 抖 某人生长在富贵之家,花钱买了个五品官,但不知民间疾苦。

一年冬天, 他外出巡视。见一乞丐站在寒风中发抖。

他觉得很奇怪,就问随从: “ 这个人身子怎么老是在动弹?”随从道:“因为天冷衣薄而发抖。” 此人更觉奇怪,说:“难道抖抖就不冷了吗?” 一个富翁买了桶酒,在桶盖上巾了封条.他的仆人 在桶底上钻了个洞,每天偷酒喝.富翁发现封条完整无 缺,可是酒大一天天减少,惊奇不已.有人建议他检查一 下桶底,看看是否有破绽,富翁答道:"你真是个傻瓜,是 上面的酒少了,下面的酒一点儿也没少." 。

有个人应请赴宴,主人斟酒时,每次只斟半杯.那人 便对主人说:"府上有把锯子,请借我一用."主人问道: "借来何用?"客人指着酒杯说:"这酒杯上半截既然盛不 得酒,就该锯去,留着有什么用?" 合 资 出 酒 两个朋友准备合资酿酒,甲对乙说:“你出米,我出水。”乙说:“ 米可以由我来出,酿成酒后,怎么分利呢?”甲说:“我决不让你吃亏, 出酒后,我只要水,其余的都归你。”

射 谜 吴门张幼于,使才好奇,日有闯食者,佯作一谜粘门云:“射中许 入”。谜云:“老不老,小不小;羞不羞,好不好。”

无有中者;王百 谷射云:“太公八十遇文王,老不老;甘罗十二为丞相,小不小;闭了 门儿独自吞,羞不羞;开了门儿大家吃,好不好。”张大笑。

岂 不 更 快 有一人奉命去送紧急公文,上司特别地给了他一匹快马。但他却 只是跟 在马的后面跑。

路人问他:“既然如此紧急,为什么不骑马?” 他说: “六只脚一起走,岂不比四只脚快?” 甘 愿 一 死 有个皇帝最爱弹琴,可他弹得实在蹩脚,满朝文武和后妃都不堪忍受 他的琴声。皇帝找遍整个宫廷,竟找不到一个知音。

他传旨从监狱里拉来一个死囚。皇帝许诺说:“只要你说寡人的琴弹 得好,朕可免你一死。”

不料,皇帝的琴刚刚弹了一半,死囚叫道:“陛 下,求求您别弹了,我甘愿一死!” 拾了草绳 某人犯了偷窃罪,被官府锁上枷销示众。有人问他:“犯了什 么大罪?”他长叹道:“一个人倒起霉来,走路都撞板。

昨天我偶 然见到街上有条草绳,心想以后会有用,便随手拾起来。

” 问者道:“拾了一条草绳也判这么重?”只听犯人继续说:“哪知 草绳那端,还绑着一条牛呐! 盐 豆 家 当 一位富商非常吝啬。

他把盐腌的豆子放进瓶里,每次吃饭时就用筷 子夹几粒下饭。这天他正在吃饭,忽然,有人告诉他:“您儿子正在饭 店里大鱼大肉吃饭呢!”富商听了,骂道:“我辛辛苦苦地为谁节省呢 ?”然后把瓶子里的盐豆倒出一把,全塞进嘴里,边嚼边说:“我也败 败家吧!” 有其父必有其子 有一个人心高气傲从不肯让人。

一天,他走在街上,对面走来 一人没给他让路。他当然不肯让,于是两个人就这样面对面地僵持 着。

过了很久,这人的父亲来找他,着急地问他:“你怎么在这儿 站着,家里人等你买米回去做饭呢!”“我不能走,这个人不给我 让路!”“那你去买米,我替你在这儿站着,看最后谁给谁让路!” 秃 字 一个秀才遇见一个和尚,秀才想出和尚的丑,便问和尚:“师 傅,秃驴的秃字怎么写?”和尚说:“就是秀才的秀字, *** 略为 弯弯掉转就是了。” 过 节 要过逾越节了。

一对新婚夫妇不懂繁琐的节日礼仪,于是 丈夫叫妻子去偷看邻居铁匠家是怎么过的。妻子走近窗口,看 到铁匠正在用煤铲打老婆呢!妻子回家后,丈夫问她看见了什 么,她始终不肯说。

最后,丈夫气急了,拿起煤铲打她。她哭 着说:“既然你都知道,还派我去干什么?” 斋 蚊 子 一和尚要用血斋蚊子。

当蚊子很多时,和尚痛痒难忍,于是 用手左右乱打。在旁的人问:“你要喂蚊子,怎么又动手打它们 ?”和尚说:“它们吃过了又吃,所以要打它们。”

秀才的故事 一秀才带书童赶考。途中帽子掉了。

书童说:帽子落地(第)了。 秀才忙说:不准说落地,要说及地。

书童帮秀才把帽子捡起来牢牢系在秀才头上,然后说: 这次再也不会及地了。 吝啬 一对地主夫妇,出名地吝啬。

一天男的进城去,走着走着想上厕所,但转念一想:这 么好的肥料可不能便宜了别人。于是一直憋着。

后来实在憋不住了,找个厕所就上。 可是也除了放几个屁之外,什么也没有拉出来。

于是心中得意不已。回到家里,向老 婆讲述自已的经历。

谁知老婆一听大怒:你这个败家子,哪有你这样过日子的,省下 这几个屁来吹灯该多好! 歪诗 从前有个秀才号“西坡”,每每以苏轼自诩。时值大旱,太首设香案求雨, 命其作诗一首,以记此盛况。

秀才作诗曰:“太守祈雨泽,万民感恩德。昨夜推窗看,见月。”

太守大怒,将其发配云阳。 其舅送之。

豳别,秀才见舅瞎一目,于是赠诗:“发配到云阳,见舅如见娘。 岍人齐下泪,三行”。

至配所,官喜其诗,指夫人为题,令其吟诗。秀才曰:“环佩叮当响,夫人 出后堂。

三寸小金莲,横量。” 官恼,令其自嘲。

秀才乃。

文言文笑话加翻译
1. 两则古文笑话翻译 1、鼻子和眉毛争位置,鼻子说:“一切香味臭味,都是我先知道,我的功劳比较大。你是没用的东西,有什么功劳呢,怎么敢在我的上面呆着呢?”眉毛说:“这样,如果鼻子在(我)上面,时尚哪有这样的道理?”2、有一个男子想过河,为没有渡船而愁苦。忽然见到有一只大龟,男...

文言文谐音笑话
其实,在这句话中,“胜”是“忍受”之意,读第一声,“怒”可以理解为“发怒”,“蹄”理解为“用脚踢”的意思,“之”代“老虎”,正确的翻译为“驴子忍不住发怒,用脚去踢老虎” 文言文翻译中一些古今义如果理解错误,也会闹笑话的,如陶渊明《归去来兮辞》里的“悟已往之不谏,知来者之可追”,就会有学生错误...

文言文翻译笑话
1、鼻子和眉毛争位置,鼻子说:“一切香味臭味,都是我先知道,我的功劳比较大。你是没用的东西,有什么功劳呢,怎么敢在我的上面呆着呢?”眉毛说:“这样,如果鼻子在(我)上面,时尚哪有这样的道理?” 2、有一个男子想过河,为没有渡船而愁苦。忽然见到有一只大龟,男子说:“乌龟哥,麻烦你载我过河去。我会吟诗来...

翻译一个小笑话(文言文)短点儿的
译文:饥饿的小鸡去偷吃稻子,儿童用竹筒去追赶,夏天来的老鼠在横梁上纳凉,被客人的咳嗽声音惊吓而逃跑!

《笑林广记》是谁写的?这本书中最好笑的笑话是什么?
《笑林广记》是清代程世爵撰文言笑话集,成书于清光绪二十五年(1899)。这本书最好笑的笑话有很多,下面我给大家分享几个:1、一个万字,要画万笔 文言文:富翁子不识字,人劝以延师训之。先学“一”字是一画,次“二”字二画,次“三”字三画。其子便欣然投笔,告父曰:“儿已都晓字义,...

文言文翻译时闹笑话的小故事
正确的翻译是:“我不能早一点重用你,现在事情紧急了才来请求你,是我的过错。”如果翻译成:“我不能早一些任用我的儿子,如今急着要一个儿子,这是我的过错。”那就是闹笑话了。 欢迎采纳 祝你学习进步 6. 推荐几篇幽默简短的文言文故事及译文 1、抛锚道士、和尚、胡子三人过江。 忽遇狂风大作,舟将颠覆,...

文言文小段子
1. 求文言文笑话,要短一点的 笑话一担【原文】秀才年将七十,忽生一子。 因有年纪而生,即名年纪。未几又生一子,似可读书,命名学问。 次年,又生一子。笑曰:“如此老年,还要生儿,真笑话也。” 因名曰“笑话。”三人年长无事,俱命入山打柴,及归,夫问曰:“三子之柴孰多?”妻曰:“年纪有了一把,学问一...

千里马明清笑话集翻译及原文
好的,以下是千里马明清笑话集的原文和翻译:原文:有贩马者,自夸其马曰:“我马千里者也。”市人不信,问何以明之?曰:“试驰之。”乃鞴马而驰。不数里,马不及旋踵,遂逸去。市人追莫及,悻悻而归。乃悟曰:“此所谓南辕而北辙也。”翻译:有一个贩卖马匹的人,自夸他的马说:“我的马...

帮忙把一段笑话翻译成文言文
吾父性急,驾车常怨前车缓,故或超,或鸣笛。一日,吾从父而乘,道遇红灯,数十秒而绿。面前一小车却依旧岿然。观其态,驾者必生焉。奇哉吾父泰然,笛尚且未鸣。吾辄发奇问:“何不摧之?”父苦言之:“安敢哉。”“安不敢?交警所驾乎?”父摇头黯然曰:“甚于交警,汝且观其尾贴:摧...

不懂文言文闹出大笑话
1. 文言文翻译时出错的笑话,大家有没有啊 《黔之驴》的时候,要求学生翻译句子“驴不胜怒,蹄之”。一位叶姓同学翻译为“驴子比赛不能取胜,非常愤怒,埋怨这双蹄子”,也闹了一个有趣的笑话。其实,在这句话中,“胜”是“忍受”之意,读第一声,“怒”可以理解为“发怒”,“蹄”理解为“用脚踢”的意思,“之”...

相似回答
大家正在搜