Excuse me 与sorrry的区别

请具体举例说明,最好详细一些

Excuse me与Sorry用法确有分别。英国语文学家 Michael Swan在其名著Practical English Usage曾把这两句话细分。
Excuse me通常在说或做可能令人不悦的事情之前使用;而Sorry在说或做这种事情之后使用,表示歉意。
Excuse me通常在要打扰别人或要打断别人谈话或要吸引别人注意时使用。
至于带疑问的语气与上升的语调,说Sorry?或Excuse me?又是什么意思呢?
这样说那就不再是致歉的用语,而是英美人听不清楚对方说什么,请人家再说一遍时说的话。
听以下甲乙两人的对话实况,自可轻易牢记。
甲:It's the plumber at the door.(修水管的工人在门口了?)
乙:Sorry?(什么?)
甲:I said it's the plumber(我说是修水管的工人。)
乙说的Sorry?,也可改说Ex-cuse me?是要求对方再说一遍。大家用时请留心语气语调。
1.excuse me:虽然可以译为“对不起”,但它实际上是一种礼貌的语言形式,主要表达讲话者对受话者的敬重。下列场合较为常见:

(1)向陌生人问路,请求别人帮忙时。如:

Excuse me, can you tell me where the post office is?

(2)需要打断别人的谈话,或要对别人刚讲的内容提出反对意见时,为了不显得粗鲁无礼,常用excuse me。如:

Excuse me, may I get in a word?

(3)因故中途离席是中断和别人的谈话时。如:

Excuse me, but I must go home now.

(4)用于挤车、挤人或在别人前面挑选东西时。如:

Excuse me, may I buy the thing before you?

(5)在表示请求许可时,我们也常用excuse me。如:

Excuse me, but can I sit here?

注意:回答Excuse me时,应该说:That’s all right.Certainly或Never mind等。

2.sorry:常用于表示“对不起”和“遗憾”两种意思,往往带有较浓的“赔不是”的色彩。多见于下列场合:

(1)由于不小心撞着别人或着了别人的脚。如:

Oh, sorry, did I step on your foot?

(2)因讲话不当或行为失误而道歉。如:

I’m sorry, I don’t mean to say it.

(3)因不能帮助别人做某事而道歉。如:

Sorry, I don’t know it exactly.

(4)听到某种不幸消息而表示遗憾。如:

Tom is about to die.I am sorry to hear that.

(5)当你不愿说不明确的事或不礼貌的事时。如:

I’m probably not making myself clear, sorry.

(6)准备拒绝别人的要求,反对别人做某事时。如:

Sorry, I don’t agree with you.

I’m sorry, but you can’t bring your dog in here.

综上所述,sorry常用于事后向别人道歉,而excuse me则多用于事先向别人表示歉意。此外,在表示深度歉意时,人们可以在sorry前加上诸如awfully、very、so等程度副词,而excuse me则不能这样。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-05-06
1,excuse me
2,sorry
我看到有一楼说没有严格界限,其实不然
我也身在英国,什么都说sorry是中国人的习惯,所以英国人也接受了,但是其实有外国人跟我说过:“你们不要什么事情都说sorry,sorry和excuse me是有区别的,平时说excuse me就好了。”
1,是相当于‘失礼’了,像借过的时候,当众打喷嚏后
或者是在餐厅想要得到服务生的注意,比如说要点菜或者结帐
2,是‘对不起’,像踩倒别人的脚
或者是‘抱歉’,像是我对这件事情表示遗憾,就是‘i'm very sorry about this.'
但是sorry又不是正式的道歉,道歉是apologize. 我记得当时美国炸中国使馆后,总统知说了'sorry',而并不是apologize,就是只说了表示遗憾,用文字游戏想蒙混过关,但是我们外交部很敏感的察觉了,让他们正式道歉的时候才说了apology...
(我好像撤太远了。。。= =||)
希望能帮到你
第2个回答  2007-05-06
说话是由你自己的主观因素引起的说话内容用excuse me
当说话由外界各观因素引起的说话内容用sorry
(如果你在和一个人说话
然后你手机响了你要接电话 应该是用sorry的!)
第3个回答  2007-05-06
Excuse me 知道是打扰到了对方 “借过” 或是买东西时问“有人吗”都可以用Excuse me
sorrry 是表示歉意 比如说 踩到对方的脚时
第4个回答  2007-05-06
如果是在中国的英语考试中
sorry和excuse me是要分别仔细考虑的

但是如果是在日常生活中使用
完全没必要死扣
至少在英国
sorry和excuse me没什么严格分界线
比如你要穿过两个正在谈话的人中间
可以说sorry也可说excuse me
如果你在和一个人说话
然后你手机响了你要接电话
那一般说excuse me 但是如果说sorry也没问题

excuse me和sorry的区别
Sorry和Excuse me有哪些不同

excuseme和sorry的区别
这两个词指法用法不同。excuseme和sorry的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。指代不同:excuseme:请原谅,sorry:对不起。用法不同:excuseme:excuse作“原谅”“宽恕”解时,宾语后常接介词for表示所原谅的事作“免除”解时,可接双宾语,也可与介词from搭配使用。

Excuse me和Sorry有何区别?
"Excuse me" 和 "Sorry" 都可以用来表达道歉或请求原谅,但它们在使用上有一些区别:"Excuse me" 主要用于请求别人的注意或打断对话,以便提问、寻求帮助或表达礼貌。它通常用于以下情境:当你需要在人群中穿过时,可以说 "Excuse me" 来请求别人让开。当你想要打断别人的对话或引起他们的注意时,可以...

excuse me和sorry的区别
1. Excuse me 是一种礼貌的口头表达,用于在打扰别人时请求原谅。2. Sorry 作为形容词,意味着遗憾或道歉;作为感叹词,用于向他人表达歉意或用于委婉拒绝。3. 当你需要别人的帮助时,可以使用 Excuse me 来吸引对方的注意。4. 当你想要向某人道歉时,会使用 Sorry 来表达你的歉意。

excuse me 和 sorry 的区别
excuse me意为抱歉,sorry意为对不起 excuse me 和sorry都可以放到句首,但是excuse me不可以放到句中,而sorry 可以 例如:i am sorry是正确的,而 i am excuse me 是错误的

excuse me和I'm sorry有什么区别
excuse me和I'm sorry的区别是:意思不同 一、意思不同 1、excuse me 的意思是:请原谅;对不起;打扰一下;抱歉 例句:Excuse me, I’m afraid that you made some mistakes.抱歉,你好像弄错了些事情。2、I'm sorry的意思是:对不起 例句:I'm sorry that I'm late.对不起我迟到了。二、...

请问: Excuse me和Sorry的区别是什么?
Excuse me ; Sorry Excuse me 和Sorry都可以表达“对不起 .不过.实际运用时还有一些区别. Excuse me意思是“对不起 “劳驾 “请原谅 .常用在你所说的话或要做的事可能引起对方不愉快时或需要打扰或求助别人时.或要引起别人注意时. Sorry是礼节性的道歉用语.意思是“对不起 或“抱歉 .常用在做错了事...

向人致歉时说Sorry和Excuse me不是一样吗
Excuse me通常在说或做可能令人不悦的事情之前使用;而Sorry在说或做这种事情之后使用,表示歉意。Excuse me通常在要打扰别人或要打断别人谈话或要吸引别人注意时使用。以下三句话请在划线上填Sorry或Excuse me。(i) Oh. sorry, did I step on your foot?(噢,抱歉,我有没有踩到你的脚呢?)(...

sorry和excuse me,用法有什么区别?
不知道可对哦。。sorry本身是对不起的意思。多用于自己犯错的时候,向别人道歉的常用语,比如你迟到了。就用sorry。 excuse me本身是打扰的意思,多用于与人交际的时候打断别人的话的常用语。比如有两个人正在交谈,而你有急事须向某个人征求意见,用excuse me。显得尊重别人。

excuse me 和 sorry 的区别
Excuse me——在说或做可能令人不悦的事情之前使用;通常在要打扰别人或要打断别人谈话或要吸引别人注意时使用。Sorry——在说或做可能令人不悦的事情之后使用,表示歉意。(如若 Excuse me和Sorry使用升调或疑问语气,那就不再是致歉的用语,而是听不清楚对方说什么,请对方再说一遍时说的话。)excuse...

相似回答