怎样做才能当然翻译(口译),我是非英语专业大专毕业,现自考英语...
一是你的英语很好!要有良好的书面英语翻译和写作能力,还有就是你的口语水平。不管是大专还是本科,专业的还是非专业的,关键看你的英语行不行。如果你的本专业不是英语,而英语很出色的话,那比英语专业的还要吃香!
自考英语本科,英汉互译,这一科目怎么通过
此外,考生还可以通过做大量的练习题来提高翻译能力。市面上有许多专门针对自考英语本科的练习册,考生可以根据自己的实际情况选择合适的练习册,通过反复练习来提高自己的翻译水平。最后,考生要注重实践,参加模拟考试或找英语母语的朋友帮忙校对翻译作品。通过这些方法,考生可以更好地发现自己在翻译过程中存...
非外语专业如何成为一名专职翻译?
说英文,做交替练习。这个练习为tapehour。要做一名合格的翻译,一个小时叫一个“tapehour”,要听够1200个小时!你可以先申请获得助理翻译职称。助理翻译是翻译专业系列初级职称。获得助理翻译的条件是:本科毕业生,在专业翻译机构工作一年后,称职,填表并申请初级职称。如果你参加了全国翻译专业资格(水平...
英语自考专业学生怎样努力成为翻译(笔译)
具体说到翻译实践,可以考虑循序渐进式地进行翻译工作.最初先从简单的作品开始,或者自己选择一些有中译本(或英译本)的作品试译,然后再参看原文,比对与原译者间存在的差距与不足,并有针对性地加强对自己的训练.在有了一定的知名度后,有需求的人们会带着各种各样的任务找上门来,这是锻炼翻译能力的黄金时...
从事英语书面翻译或者口译方面的工作,需要学习哪些课程?
从事英语书面翻译或者口译方面的工作,需要学习哪些课程? 我是非英语专业本科毕业生,想请教各位前辈,如果想要从事英语书面翻译或者口译方面的工作,我需要学习哪些课程?... 我是非英语专业本科毕业生,想请教各位前辈,如果想要从事英语书面翻译或者口译方面的工作,我需要学习哪些课程? 展开 我来答 5个回答 #热议...
...是一名非英语专业的在校生,将来想做翻译,怎样才能从事翻译工作?谢谢...
翻译是一项复杂的工作。你的知识面要足够广,你的专业性要足够强。 过了国家六级的话是远远不够的。不过,你是非英语专业的。如果你把你所学专业相关的英语学的很精通,等出来工作锻炼一下,也能在你专业翻译上取得骄人的成绩。
自考生做陪同翻译的职业规划
1。两证书,还是CATTI人事部的认可度高。那考试难度也高很多,不是NAETI比得了的。但是,真正做翻译工作,证书就跟毕业证一样,看一眼就丢一边了,然后对你进行能力考核,过了,你才能当口译。否则,回家吧。。。2。选择比较小的公司入手。类似元培,策马,大公司都要求你是CATTI二级口译证书才能面试...
关于非英语专业学生参加英语相关证书考试的问题
如果你以后毕业不打算从事英语相关的翻译工作的话,建议不要考CATTI和SIA(上海口译)。这两个证书对于企业来说绝对是鸡肋,你考试学的也主要是外交,经济之类的翻译,企业用不上。难度来说,上海中口 - 上海高口 - CATTI3 - CATTI二交 - CATTI二口 中口比公外四级略难。BEC在企业认知度就普遍的...
我想做一名翻译不知道拿下什么证书最有用呢
初级笔译考试英译汉掌握250个单词;口译考试要求400个单词左右;交替传译要求掌握250个词左右。中级笔译要求300个单词;口译英译汉要求500个单词左右。 对应水平 三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备...
非英语专业学生要如何应聘有英语专业要求的工作呢?
一般来说,非英语专业的不适合从事英语教育,因为通常非专业学生即使英语很强,也是运用能力强,而不是对语言文化的理论有深入了解,教学却是“要给人家一杯水,自己先要有一桶水”的。但如果你想从事的是外贸或翻译(不是文学翻译),那还是可以的,因为这两个行业要求的都是实际使用英语的能力,通过...