过去的三个月中,我利用周末时间在一个小工厂打工,工作是 组装机器零件。 所得一共18万元, 分三次发放。 每次缴税200元。 发工资时, 我签过字,按过手印,不过当时老板没有给我正式的证明。
帮忙翻成日语 并注上假名, 谢谢! ‘不必了,谢谢。’
ありがとうございます。结构(けっこう)です。日语里一般谢谢放在前面,这才自然。
请帮忙翻成日语并注上假名, 谢谢.
三か月前(さんかげつまえ)から、私(わたし)は周末(しゅうまつ)を利用(りよう)して、小さな(ちいさな)工场(こうじょう)で机械部品(きかいぶひん)の组み立て(くみたて)作业(さぎょう)をしていた。三回(さんかい)分けて(わけて)トータル18万円(まんえん)を...
请帮忙翻成日语并注上假名
今日では、日本の地震、多くの中国ネチズン、被灾地に関心を表明し、日本人の犠牲者に祈りをささげる。
请帮我翻译成日语 谢谢 汉字注上假名吧 我初学者…
1、あの日、私は初めて汽车に乗りながら、海を眺めていた。2、前通った大学の町に海もあったが、海辺は砂浜なので、歩いていただけだった。3、あのビールは少し甘い味がする。
帮忙翻成日语 并注上假名, 谢谢! ‘请给我一张汇款单。’
如果是向外国汇款的话,【外国へ、送金するから、申込用纸を下さい】がいこくへ、そうきんするから、もうしこみようしをください
请翻译成日语标注假名,谢谢
えいご)は六级(ろっきゅう)もう合格(ごうかく)しましたが、基本的(きほんてき)に交流(こうりゅう)と技术资料(ぎじゅつしりょう)を読(よ)むことできます。日本语(にほんご)の三级(さんきゅう)に相当(そうとう)して、様式书(ようしきしょ)を书(か)けます。
帮忙翻成日语 并注上假名, 谢谢! ‘在您的指导下,任务已完成’
御指导とご鞭挞のお阴で、やっと任务を成し遂げました。ごしどうとごべんたつのおかげで、やっとにんむをなしとげました。訳:多亏您的指导和鼓励(在您的指导和鼓励下)终于完成了任务。注:汉语里任务表示工作的分担(分配的任务),担当的职务,职责,担当的角色,使命等多种意思。
日语翻译 请懂日语的朋友帮我翻译一下,需要注假名 麻烦大家了_百度知 ...
彼女(かのじょ)が凄(すご)くやさしいです。平日(へいじつ)は、仕事(しごと)终(お)わった后(あと)、一绪(いっしょ)に食事(しょくじ)をしたり、买(か)い物(もの)をしたりして、休日(きゅうじつ)なら公园(こうえん)に游(あそ)びに行(い)ったり散歩(...
请翻译成日语并标注假名谢谢!
毎日[まいにち]夕方[ゆうがた]の时间[じかん]に,私[わたし]は王[おう]君[くん]と一绪[いっしょ]に宿舎[しゅくしゃ]で录音机[ろくおんき]を使[つか]って日本语[にほんご]を勉强[べんきょう]している.
请帮忙翻译成日语,要敬体的,谢谢了,急用!!!请标上假名
昔(むかし)では、名字(みょうじ)は平民たちでなく、贵族と武士だけにあったものです。明治以降(めいじいこう)、突然(とつぜん)名字(みょうじ)の所有(しょゆう)と要求(ようきゅう)されたため、多(おおく)くの人(ひと)が近(ちか)くの地名と地形(ちけい)を自分(...