请帮忙翻译成日语,要敬体的,谢谢了,急用!!!请标上假名

本文主要介绍了日本人的姓氏。古时的平民百姓是没有姓氏的,只有贵族和武士才有,明治时期以后,突然要求大家都要有姓氏,因此,大家就近原则,大多数人就根据地名、地形来取。
而且,日本人的姓氏居多,排在世界第2位,有将近30万个。第一位是美国,最少的是韩国了。此外,最多的姓氏是“李”,全世界约有1亿人

本文(本文)において、主(おも)に日本人(にほんじん)の名字(みょうじ)について绍介(しょうかい)しました。昔(むかし)では、名字(みょうじ)は平民たちでなく、贵族と武士だけにあったものです。明治以降(めいじいこう)、突然(とつぜん)名字(みょうじ)の所有(しょゆう)と要求(ようきゅう)されたため、多(おおく)くの人(ひと)が近(ちか)くの地名と地形(ちけい)を自分(じぶん)の名字(みょうじ)に使(つか)いました。

 そして、日本人(にほんじん)の名字(みょうじ)が数多(かずおお)くあり、世界(せかい)で2番目になっていて、30万(まん)近(ちか)くあります。第一位(だいいちい)はアメリカ、最(もっと)も少(すく)ないのは韩国(かんこく)です。この以外(いがい)、最(もっと)も多(おお)い名字(みょうじ)は「李」(り)です。世界中(せかいちゅう)で约(やく)1亿人(おおくにん)います。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-03-14
本文は日本人の氏名を绍介しました。日本では、古代の庶民は名前をもたず、名前は贵族と武士しか持てることでした。明治时代以降、人々に名前を持たせるようになりました。その原因で、人々は身近の环境にしたがって名付けました。例えば地名とか、地形とかを名前に使いました。
 それに、日本人の名前の数は非常に多くて、世界中で见ると2位で、30万个もあるのです。その第一位はアメリカで、最も少ないのは韩国です。そのほか、最多の名前は「李」で、世界中に1亿人もいます。

 以下是上文的纯假名:
ほんぶんは にほんじん の しめい を しょうかいしました。 にほんでは、こだいの しょみんは なまえを もたず、なまえは きぞく と ぶし しか もてること でした。めいじ じだい いこう、ひとびと に なまえ を もたせるように なりました。 その げんいんで、ひとびとは みじかの かんきょう に したがって なづけました。 たとえば、 ちめいとか、ちけいとか を なまえ に つかいました。
  それに、にほんじん の なまえ の かず は ひじょうに おおくて、 せかいじゅう で みると 2いで、30まんこも あるのです。その だいいちい は あめりかで、 もっともすくないのは かんこくです。 そのほか、 さいた の なまえは 「り」で、せかいじゅうに 1おく ひとも います。

请参考
第2个回答  2012-03-14
日本人の姓だった。固有の庶民の姓はないことが确认され、贵族や武士であってこそ、明治时代以降、急にみんながなければならないが、苗字を要求しているため、25日に近づける、大多数の人による地名、地形を取る。
  工场を运営しており、日本人の姓が多いに次いで世界第2位、约30万个だった。1位は米国で最も少ないのは韩国だった。また、最も多い姓は「李」に、世界约1亿人となった
假名 日本人にっぽんじんの姓せいだった。固有こゆうの庶民しょみんの姓せいはないことが确认かくにんされ、贵族や武士ぶしであってこそ、明治めいじ时代じだい以降いこう、急きゅうにみんながなければならないが、苗字みょうじを要求ようきゅうしているため、25日にちに近ちかづける、大だい多数たすうの人ひとによる地名ちめい、地形ちけいを取とる。  工场こうじょうを运営うんえいしており、日本人にっぽんじんの姓せいが多おおいに次ついで世界せかい第だい2位い、约やく30万まん个こだった。1位いは米国べいこくで最もっとも少すくないのは韩国かんこくだった。また、最もっとも多おおい姓せいは「李り」に、世界せかい约やく1亿おく人にんとなった

请帮忙翻译成日语,要敬体的,谢谢了,急用!!!请标上假名
本文(本文)において、主(おも)に日本人(にほんじん)の名字(みょうじ)について绍介(しょうかい)しました。昔(むかし)では、名字(みょうじ)は平民たちでなく、贵族と武士だけにあったものです。明治以降(めいじいこう)、突然(とつぜん)名字(みょうじ)の所有(しょ...

请日语达人帮忙翻译一下 要敬体带假名的 谢谢了
それは别の祝日と违います。いいえすべての人は着いて新年を祝うだけが必要で、この年の中で管理して、どのくらい苦くてどんなに疲れて、やはりどのくらい运が悪くて、 しかしすべての人はすべてとてもうれしくて、新年を祝ったため、すべて全て新しいから始めます。ある异国の...

帮忙翻译成日语 要求敬体 有汉字时 请在后面标上假名
一日も早く日本で一家団欒でき、日本社会や文化、生活を体験してもらいたいと思っています。ぜひどうぞよろしくお愿い申し上げます。

...下面文字翻译成日语,要求:用简单语法,敬体,汉字标注上假名谢谢。
彼女は仆(ぼく)の目(め)から见(み)て、とても素晴(すば)らしくて、理想中(りそうちゅう)の女(おんな)の子(こ)だ。绮丽(きれ)だし、优(やさ)しい。そして性格(せいかく)は内向(ないこう)だけど、理解力(りかいりょく)があって、二人(ふたり)はいつも一绪...

请日语高手帮忙翻译。全文用敬体(汉字请带假名),谢谢~~
小さい事は和语汇、大事な事は汉语汇、个人な场合は和语汇、仕事の场合は汉语汇を使います。これはこれから文书书く时にも会话する时にも重要であります。授业で、私が何曲日本の歌も歌えるようになりました、それの御荫で日本语の勉强する兴味も深くなりました。

求将下面一段文字翻译成日语。要求:用简单语法,敬体,汉字标注上假名。谢...
かぞく いっしょ せかいじゅう とし まち むら おとず 世界中の美味しいものを食べます。せかいじゅう おい た それから宇宙船に乗って宇宙を旅行します。うちゅうせん の うちゅう りょこう もし私にたくさんお金があったら、贫しい地域に住んでいる人を助けます。...

帮翻译下下面内容!最好用日语敬体!
不不,今天我请客,请不要客气! いやいや、今日は私が勘定しますから、远虑しないでください。好吧,那我就不客气了。谢啦! はい、ではお言叶に甘えます。ありがとうございます。我们点餐吧。 じゃ頼みましょうか。好的!そうですね。请您参考。需要假名请告诉我。

谢谢用日语怎么说
ありがとう[arigatou]【感叹词】谢谢。详细释义:感叹词 谢谢。(感谢の気持ちを表す言叶。丁宁な言い方では、下に「ございます」をつけ用いる)。例:1、どうもありがとう。多谢,多谢!太谢谢你了。2、ありがとうね。谢谢你啊。昨天的事谢谢你:昨日はありがとうございました。

帮用日语翻译下~~要平假名~
这是敬体的翻译,适合你在公众面前,很尊敬的人面前,老师面前以及不太熟悉的人面前讲。平假名:きのう、にほんへのおじいさんがきましたけど、こうりゅうしないでした。きんちょうのせいで、なにもいわないでした。じつはおじいさんにえをかいてあげていたいでした、おじいさんはほ...

求翻译汉语译日语【用敬体】
试験を来周に変更させていただけないでしょうか 假名:こがわせんせい もうしわけないですが ろくがつ ようか には ほかのしけん が ありますので しけん を らいしゅう に へんこう させていただけないでしょうか 望采纳哟=w= ...

相似回答