请日语达人帮忙翻译一下要敬体带假名的 谢谢了

春节,在中国人眼里是非常重要的节日 。它跟别的节日不一样。不每个人只要到过年,管这一年里,有多苦、多累,还是有多倒霉, 但是每个人都非常高兴,因为只要过了年,一切都会从新开始。虽然在异国他乡的我,只要想起过年,心情还是比较开心的。 想想现在家里 大街小巷人流如潮,辛勤劳动一年的人们,纷纷走出家门,享受节日的上的颜色也比平时鲜艳多了。只见彩旗飘扬,各色商家标语、条幅迎风招展。商场门口挂着一只只大红灯笼,看一眼就让人心里暖和。湛蓝的天空中,在阳光的照耀下艳丽夺目。
商场里欢快嬉闹的场面透过明亮的玻璃门窗,射入路人的眼里,使人不由自主地随着彩色的人流,汇入其中。春节是大人的节日,更是小朋友们的节日,儿童玩具、书籍、文具柜台更是异常热闹,孩子们来了一拨又一拨,领走心爱的玩具,留下欢声笑语。
春节的家中也不同平日,门上要贴“福”字,吃饭要放鞭炮,晚上要放焰火,还要看春节晚会。吃饭的人也比平日多了,亲戚们都聚在一起。桌上的菜也比以前丰顺多了,。吃好了饭,大家在一起谈天说地,想到这真想快点飞回去跟家人团聚。

中国の旧正月は、中国の目には非常に重要な祝日です。これは、他のお祭りと同じではありません。みんなは今年の担当では、新年に、より多くの苦い、より多くの、疲れていたりどのくらいの不运を行っていませんが、谁もが年间限りのため、すべてが再び开始されます非常に満足しています。私は中国の旧正月を考える外国にいる间、私は非常に幸せな気分に。通りいい、考えて、无限のハードワークの人々の年が出て、いつもよりのお祭り、明るい色を楽しんでもらう、ストリーム内の现在のホームです。私は飞んでフラグを、色のビジネススローガン、风になびく旗を见た。ショッピングはドアからぶら下がって赤いランタンは、人々の温かい心を确认するだけです。青空に、鲜やかな日差しに辉いて。モールのシーンは明るく光るガラスのドア、窓、通行人の目に打ち上げではしゃぐ、人々は人々の色にはいられない、それらをインポートします。大人のための中国の旧正月の休暇、それは子供のお祭りは、子供のおもちゃ、本、文房具カウンタが非常に活発に行われている、子供たちは、别の波の波に来て、笑いを残して、お気に入りのおもちゃを歩いてすぐ。新年の家は、平日は异なっている"カンフー"への扉日、食べて、夜に爆竹、花火をオフに设定するだけでなく、中国の旧正月パーティー。いつもより食べる人は、亲戚はそろっていた。 SACP以上前にテーブルの上に食べ物。食べる食事は、一绪におしゃべり、私は本当に家族と话をするフライバックする场合は、こののだと思います。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-01-24
中国の旧正月は、中国の目には非常に重要な祝日です。これは、他のお祭りと同じではありません。みんなは今年の担当では、新年に、より多くの苦い、より多くの、疲れていたりどのくらいの不运を行っていませんが、谁もが年间限りのため、すべてが再び开始されます非常に満足しています。私は中国の旧正月を考える外国にいる间、私は非常に幸せな気分に。通りいい、考えて、无限のハードワークの人々の年が出て、いつもよりのお祭り、明るい色を楽しんでもらう、ストリーム内の现在のホームです。私は飞んでフラグを、色のビジネススローガン、风になびく旗を见た。ショッピングはドアからぶら下がって赤いランタンは、人々の温かい心を确认するだけです。青空に、鲜やかな日差しに辉いて。
モールのシーンは明るく光るガラスのドア、窓、通行人の目に打ち上げではしゃぐ、人々は人々の色にはいられない、それらをインポートします。大人のための中国の旧正月の休暇、それは子供のお祭りは、子供のおもちゃ、本、文房具カウンタが非常に活発に行われている、子供たちは、别の波の波に来て、笑いを残して、お気に入りのおもちゃを歩いてすぐ。
新年のホームドアの"カンフー"、食べて、夜に爆竹、花火をオフに设定するだけでなく、中国の旧正月パーティーに掲载されて、平日に异なっている。いつもより食べる人は、亲戚はそろっていた。 SACP以上前にテーブルの上に食べ物。食べる食事は、一绪におしゃべり、私は本当に家族と话をするフライバックする场合は、こののだと思います。
第2个回答  2011-02-02
用翻译器翻出来的是垃圾,,,,,,见到这字数~翻译完打字出来都辛苦,,
第3个回答  2011-01-26
你去网上找金山词霸翻译不就得了

请日语达人帮忙翻译一下 要敬体带假名的 谢谢了
それは别の祝日と违います。いいえすべての人は着いて新年を祝うだけが必要で、この年の中で管理して、どのくらい苦くてどんなに疲れて、やはりどのくらい运が悪くて、 しかしすべての人はすべてとてもうれしくて、新年を祝ったため、すべて全て新しいから始めます。ある异国の...

请帮忙翻译成日语,要敬体的,谢谢了,急用!!!请标上假名
第一位(だいいちい)はアメリカ、最(もっと)も少(すく)ないのは韩国(かんこく)です。この以外(いがい)、最(もっと)も多(おお)い名字(みょうじ)は「李」(り)です。世界中(せかいちゅう)で约(やく)1亿人(おおくにん)います。

请日语高手帮忙翻译。全文用敬体(汉字请带假名),谢谢~~
授业で、私が何曲日本の歌も歌えるようになりました、それの御荫で日本语の勉强する兴味も深くなりました。

求日语帝帮忙翻译句子 中译日 把里面的汉字也注上假名 可以的话解释...
3、这一刻永远在我的心中。让此刻永恒。【假名标注】このしゅんかんは ぼくのこころのなかで とまっている。このいっこくはこうきゅうに!【日语】この瞬间は仆の心の中で留まっている。この一刻は恒久に!4、再也不要感到彷徨了。【假名发音】もうさまよわないで 【日语】もう彷徨...

谢谢用日语怎么说
谢谢你:ありがとう[arigatou]【感叹词】谢谢。详细释义:感叹词 谢谢。(感谢の気持ちを表す言叶。丁宁な言い方では、下に「ございます」をつけ用いる)。例:1、どうもありがとう。多谢,多谢!太谢谢你了。2、ありがとうね。谢谢你啊。昨天的事谢谢你:昨日はありがとうございました...

帮忙翻译成日语 要求敬体 有汉字时 请在后面标上假名
妻の负担を低减し、もう一方で日本で暮らしている娘の生活状况を分かってもらうためにも、ぜひお母さんに来てもらいたいと思っています。一日も早く日本で一家団欒でき、日本社会や文化、生活を体験してもらいたいと思っています。ぜひどうぞよろしくお愿い申し上げます。

求将下面一段文字翻译成日语。要求:用简单语法,敬体,汉字标注上假名。谢...
世界中の美味しいものを食べます。せかいじゅう おい た それから宇宙船に乗って宇宙を旅行します。うちゅうせん の うちゅう りょこう もし私にたくさんお金があったら、贫しい地域に住んでいる人を助けます。わたし かね まず ちいき す ひと たす 特に子供たちに...

帮翻译下下面内容!最好用日语敬体!
不不,今天我请客,请不要客气! いやいや、今日は私が勘定しますから、远虑しないでください。好吧,那我就不客气了。谢啦! はい、ではお言叶に甘えます。ありがとうございます。我们点餐吧。 じゃ頼みましょうか。好的!そうですね。请您参考。需要假名请告诉我。

请日语达人帮忙翻译成日语
假名版:ちゅうごくごのなかで、「一杯子」と「一辈子」のはつおんはおなじです。ことしのたんじょうびをはじめ、まいとしのたんじょうびでも、あなたとふたりでいっしょにすごすようにいのります。带日语汉字版:中国语の中で、「一杯子」と「一辈子」の発音は同じです。今年の诞...

听得懂但说不来 日语怎么说 敬体形 汉字注假名 谢谢
闻き取りは大丈夫ですが、话すのは无理です。ききとりはだいじょうぶですが、はなすのはむりです。想要简单点的话,可以说:闻き取れますが、话せません。ききとれますが、はなせません。

相似回答
大家正在搜