汉语三个字的名字翻译成英语时的书写方法

如 李时珍 该怎么样写
LiShi zhen
LiShizhen
还是其它的写法

【李时珍】的英文写法是
【Li Shizhen】
【理由】
如果是护照上使用,或出国时使用,都是用汉语拼音表示。
不过不同于汉语拼音的是:
1)放在前面的姓氏第一个字母要大写,如果是复姓,合在一起,也是第一个字母大写。
2)名字若是两个字,要合在一起写,第一个字母大写。
3)英语不能标注声调。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-04-05
Li Shizhen,这是正确的写法,姓的第一个字母要大写,名字的第一个字母要大写;姓和名字要分开。本回答被提问者采纳
第2个回答  2007-04-05
Shizhen Li 是给老外看的
Li Shizhen 是给咱们中国人自己看的

老外要把姓放在最后,要注意大小写
例:李明Ming Li 李明海 Minghai Li
李明Li Ming 李明海 Li Minghai
第3个回答  2007-04-05
Li Shizhen是给中国人看的,不过在外国人写来的话肯定是Shizhen Li.
就好像Ziyi Zhang一样。
第4个回答  2007-04-05
第一个字母大写,其余小写
相似回答