请高人帮我把这句话翻译成日语。要最最最尊敬的说法!!!急急急,跪谢了!!!

老师,你好,我是申请xx大学留学生别科的李xx。这是我补充的申请材料,请老师过目。麻烦了。

第1个回答  2011-03-26
先生 こんにちは
私はXX大学(だいがく)を申请(しんせい)している留学生(りゅうがくせい)别科(べっか)の李XXXと申(もう)します。こちらは补充(ほじゅう)している申请资料(しりょう)でございますので、是非(ぜひ)ご覧(らん)になって顶(いただ)きたいです。どうぞよろしくお愿(ねが)いします。
第2个回答  2011-03-26
老师,你好,我是申请xx大学留学生别科的李xx。这是我补充的申请材料,请老师过目。麻烦了。
「先生(せんせい)、こんにちは。私(わたし)はXX大学(だいがく)の留学别科(りゅうがくべっか)を申请(しんせい)している李(り)XXです。これは私(わたし)の补足资料(ほそくしりょう)です。どうぞ、ご査収(さしゅう)ください。宜(よろ)しくお愿(ねが)いします。」本回答被提问者采纳
第3个回答  2011-03-26
先生、こんにちは。私はXX大学の留学生别科を申请する李XXです。すみませんが、これはわたしの申请用の补足资料です。どうぞ、ご确认のほどよろしくお愿いもうしあげます。

参考资料:ご確認のほどよろしくお愿いもうしあげます。

第4个回答  2011-03-26
先生(せんせい)、こんにちは。私(わたし)はXX大学(だいがく)の留学别科(りゅうがくべっか)を申请(しんせい)しておる李(り)XXと申(もう)します。こちらは私(わたし)の补足资料(ほそくしりょう)です。目(め)を通(とお)していただければ嬉(うれ)しいと思(おも)います。どうぞ宜(よろ)しくお愿(ねが)いいたします。
第5个回答  2011-03-26
先生、こんに??ちは、私はSection xxのリー大学の学生xxを适用することではない。これは私の补足书类は、教师に目を通してくださいです。トラブル。

...话翻译成日语。要最最最尊敬的说法!!!急急急,跪谢了!!!
どうぞよろしくお愿(ねが)いします。

求大神帮忙把下面一段话翻译成日语,要用敬语,跪谢了
皆様、おはようございます。中国西北航空をご利用いただき、诚にありがとうございます。この飞行机は西安発、北京経由、东京行きでございます。飞行距离3000キロ、飞行时间5时间30分、成田空港到着时刻は14时30分の予定でございます。ごゆっくり空の旅をお楽しみください。

【求助】跪求好心人帮我把这段文字翻译成日文。很急!!最迟到明晚
您好。こんにちは。はじめまして。我很喜欢您的作品《HUNTER×HUNTER》,我最喜欢小杰,我希望自己可以成为像小杰那样的人。私はせんせいが描いた名作「HUNTER×HUNTER」とても好きです。わたしんこの作の中の一番好きのキャラクタはゴンであり、将来にゴンみたいな人间になりたいです。我...

...我想在贺卡上写上日文,请日文高手帮帮忙!跪谢! - 百度宝宝知道
追伸:かわいい赤ちゃんの送信されたビデオを覚えている!

请日语达人帮我把这段话翻译成日语 不要翻译器 跪谢!
文学翻訳の美学の考えから、翻訳の时だけに重视しない字字、词词に翻訳し、注目文化间の相违点、さもなくばよく、訳文はできてても、美しさ、风格の上の欠如。とにかく、1人の优秀な翻訳が正确でなければならないと可読性の间のバランスを见つける。先行研究に基づいての翻訳、翻訳の...

请日语达人帮我把信翻译成日语,跪谢
某君:こんにちは、私は中国からのファン、ご饭にあなたから今までもう六年。あなたはまた覚えて が2011年1月29日の放送の中で、中国のある娘は大学院から続けて 就职のことはあなたに相谈ですか?実は私も同じ选択に直面した当时、闻いた あなたの话は後がない迷い、今は研究生...

谁能帮忙把这句话翻译成日语~尽可能地道一下~因为是吃饭前的寒暄...
まずは 贵校を见学さして顶きまして校长様に心より礼を申し上げます。そして、藤巻先生と神谷先生が 长い间にビザと生活などのところに いろいろ面倒を见て顶きましたと大変感谢をいたします。 まだ こちらは赵先生にかわって挨拶をさせるようにしましょう。ここで 皆さん一...

麻烦日语翻译几句话!急急急!!跪谢。不要机器要手翻!!有悬赏!!
だから辽沈戦の第1戦锦州を鸣らす。锦州は产リンゴの场所。毛主席は言ったその场所、锦州出リンゴ。锦州はとても快适な都市。気候で、四季は、人口は多くなくて、物価が高くないが、生活のストレスは北京のこんなに大きい。また、交通が便利。北京のほうが好きと比べ锦州。そこでの生活...

请帮我把 经费支付承诺书 翻译为 日语
私は申请人OOOの母亲です。日本のアニメ教育を受けることは息子の最大の憧れです。そのために、彼は彼なりに努力を重ねてきました。彼の亲として最大限にサポートし、日本留学期间の学费を全额负担したいと思います。私と夫は収入が豊富で、中国国内で复数の不动产を所有し、膨大な贮蓄...

日语高手请进!! 请将我的中文翻译成日语,跪谢!!!
悠君はもう学校行ってるのか?【怪怪的感觉,最好用「悠君の所はもう学校が始まったのか?」】请努力学习哦。勉强、顽张ってね!呵呵,学习的时候,别忘记照顾好身体。へへ、勉强ばかりしないで、体にも気をつけてね!我的意思是:你以后遇到什么事情,高兴的事情也好,困惑的事情也好。仆が言...

相似回答