翻译一封英语邮件~在线等。不要机器翻译的

Thank you for your e-mail and the additional information you provided. Since this is a mine tailing, we will change our approach. The recommended using an application rate of 0,19 liters per m2 with 9 parts of water, so please disregard the previous rate I provided you.

This will be a non traffic topical application which will last 12 to 24 month. The maintenance coat if required will consist of applying 30% of the initial amount used ( about 0,06 liter per m2 )

We have a very good understanding of stockpile creating large amount of caused by high winds. We have treated areas with winds blowing over 8 meters per second with very successful results. Once you spray the product on the stock pile. You will create a crust, the rain water will not penetrate but rather slide down to the bottom of the pile.

We can load up to 18 totes of Soiltac in a 20 ft container. We offer 6% discount for any orders above 250,000 dollars on product only. The freight to mainland china port will be approximately 4.500 dollars a TEU. A poly drum cost 506 dollars US and contains 208 liters of product.

If you wish to do a test plot in order to evaluate the performance, We would recommend you to import at least a couple IBC totes of 1041 liters each, this will enable you to treat roughly 11,000 m2 of tailings.

We do not have currently any mines in China using our products, here is a list of the mines we supply worldwide :

Vale Inco in Canada

Coldelco in Chile

Buenaventura in Peru

Sabodala in Senegal

Freeport Macmoran in the USA

Newmont in the USA

Ashanti Gold in Columbia

Capstone in Mexico

Montana Exploradora in Guatemala

Crossland in Australia

Goro in New Caledonia

Due to limited resources at this point, we would not be able to do the application in China for you. However as we did for many of our customers. We will provide all the technical assistance to succeed. Topical applications on mine tailings can be done with a hydro feeder from a water tank, you will start the spraying from the top and work your way to the bottom. COULD YOU PLEASE INDICATE IF THIS IS FOR A COAL MINE ? DO YOU MOVE YOUR STOCK PILES ?

Please let me know if you have any additional questions. I will be happy to assist you
好的追加20~

感谢您发来的电子邮件以及您提供的补充信息。由于这是矿渣(尾矿?),所以我们需要改变方法。推荐的施用率是每平方米0.19升,9份水,因而请无视以前我提供给你的比率。

这并非于交通(道路)的局部施用,它将坚持12至24个月。如果需要维护涂层,那么将施用所采用的初始量的30%(每平方米约0.06升)。

对于强风导致的大量堆垛,我们有充分的认识。(这句原文讲不通,语法混乱;另外stock pile原意是“储备物资”,放在文中似乎讲不通,只好用字面意思解释,“堆垛”,下同)。我们曾经用每秒8米以上的风吹送经过处理的区域,收效不错。产品喷涂在堆垛上就会形成(一个)外壳,那么雨水不会渗透进去,而是滑落到堆垛底部。

一个20英尺的集装箱,(我们)最多可以装18大包Soitac。仅仅对于产品本身,如果订单额超过了250,000美元,则可享受6%的折扣。到中国大陆港口的运费大约为每标准箱4500美元。塑料桶成本为506美元,内装208升产品。

如果你希望开展试验,评估产品的性能,我们建议您至少进口两包1041升的量,这样您大约可以处理11000平方米的矿渣。

目前在中国国内,尚无矿场(矿井/矿山)使用我们的产品;如下为我们在全世界供应的矿场清单:

加拿大的淡水河谷
智力的Coldelco
秘鲁的Buenaventura
塞内加尔的Sabodala
美国的Freeport Macmoran
美国的Newmont
哥伦比亚的Ashanti金矿
墨西哥的Capstone
危地马拉的Montana Exploradora
澳大利亚的克罗斯兰
新喀里多尼亚的戈罗

由于当前资源有限,我们将不能在中国帮您施用产品。但是,正如我们很多其它客户所做的一样,我们会提供所有技术协助,助您达成目的。在矿渣上局部施用,可以使用引自水箱的水力供给装置完成,您可以从顶部开始喷涂,一直进行到底部。然后,能否告诉我您这是用于煤矿吗?那么您是否移动了您的堆垛呢?

若有其它问题,请告诉我。非常乐意为您效劳
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-03-28
我先给你发第一段:非常感谢你的E-mail,以及你提出的其他信息,由于这是矿山尾矿,所以我们将要改变途径,推荐使用率是0.19公升每平方米,如果有九部分的水。因此我建议请你先忽略它们。
第二段:反对交通局部施用者将会维持12到24个月,如果需要维护外表将包括应用百分之30 的初始量,(大约是0.06公升每平方米)。
第三段我们有良好积累的理解力正在创造大量关于对风的影响,我们在风速8m/s的区域里是有效果的。在产品的挤压下,一旦产品迸出的话,就会创造出外套(外壳),雨水不是渗透而是滑下到底部。(保证产品安全)
第四段:我们可以在20英尺集装箱里可以载荷多达18吨的~~。如果产品超过250.00美元,我们提供6折订单。运费到中国大陆港口大约要4.500美元一标准箱,一桶聚乙烯是208公升,506美元。
第五段:如果你为了验证他们的性能而想验证,我们推荐你进口至少几公升的国家标准量,它会使你增加11000平方米的尾矿库。
第六段:目前没有任何中国矿井使用我们的产品清单,这里是一个我们在世界范围内供应的矿地名单:维尔国际镍业公司在加拿大

Coldelco在智利

Buenaventura在秘鲁

Sabodala在塞内加尔

在美国自由港Macmoran

Newmont在美国

高度金在哥伦比亚

顶,在墨西哥

蒙大拿Exploradora在危地马拉

Crossland在澳大利亚

吾郎在新喀里多尼亚
由于资源在此时此刻被限制,我们没有能力在中国为你申请,但是我们为我们的顾客做了很多,
我们将提供所有的技术援助来取得成功。局部应用在矿山尾矿能用完一个海德鲁公司给料机从一个水箱中,你可以用你的方法将开始喷出来的顶部和底部的工作。你能请注明如果这是一个煤矿吗?存库有没有清理掉?
如果你有任何其它的疑问。我很乐意帮助你的

英语翻译,不要机器直译的,在线等,谢谢了
Dear,I'am a bear.Your sincerest lover sent me to protect you,wishing you healthy and happy.

英语翻译。请帮我翻译以下的商务信件。不要机器的~
Hi, My name is XXX, our company name is xxx. Currently, our company is cooperating with your company.The purpose of this email is that I want to know the following container about its status of free detention:Contract Number\/order number: xxxx Vessel Name: xxxx Voyage Number: ...

外贸英语翻译。麻烦大家帮我。不要机器翻!谢谢!!
Dear XX【客户名】,I have attached the documents you wanted to the email. I filled out the consignee as XX, but on the invoice I put xxxx, as usual. Since the fluctuations of the currency rate are pretty large, I chosed today's currency rate, 6.12 RMB per USD. Therefore ...

帮我翻译这段英语吧,不要机器哦!!
Dear XXX,I am sorry to tell you that I can't take up my internship this time, for I have to shift my father in daytime care for my mother and grandmother who are being in hospital.Best wishes to your company!Your frankly,XXX ...

外贸英语函电 汉译英,求非机器翻译。在线等
The Beneficiary shoule be "QINGDAO GUANGDA Textile Import&Export Company";not"SHANDONG Textile Import&Export Company";Stick the word"about"before the qty and the amout in the LC;Dellete the Insurance policy or certificate request in the LC;As the shipping time is very urgent,pls ...

帮我翻译成英语作文,要人亲自翻译,不要用机器和软件。 谢谢
and we are eager to see thehouses with white walls and black tiles and the pieces rape.Wuyuan has the rare beauty sences and it really worth the name of "the most beautiful countryside". The village we went is very beautiful, you would have the feeling of exposure to ...

急,英语翻译.在线等.不要机器翻
He also wants a price deduction for 121pcs! Because parts were already used! And we sold him new and unused parts!他还要这121个减价,因为零件已经用过,我们卖给了他用过的零件。Please let me know your statement and if you can get 14pcs!If you can get 14pcs with DC 00+, ...

翻译一封英语邮件~在线等。不要机器翻译的
Buenaventura在秘鲁 Sabodala在塞内加尔 在美国自由港Macmoran Newmont在美国 高度金在哥伦比亚 顶,在墨西哥 蒙大拿Exploradora在危地马拉 Crossland在澳大利亚 吾郎在新喀里多尼亚 由于资源在此时此刻被限制,我们没有能力在中国为你申请,但是我们为我们的顾客做了很多,我们将提供所有的技术援助来取得成功。局部...

请帮忙写一封英语信,要求延期出货的。不要机器翻译的那种哦,谢谢啦!
Dear customer,Sorry for being late. I would like to ask for one week more to dispatch. We estimated the delivery date according the original planning and unfortunately most of the skilled and experienced operators left the company and we got to recruit new operators into production. ...

求高人帮我翻译一封邮件,需要注意格式,语法和礼貌问题。请不要用机 ...
location of your company's interview. So I would lke to be informed of the messages and I am looking forward to your reply. By the way, I appreciate your offering a chance for me to join in the company and I am really looking forward to be a member of your company....

相似回答