求英文翻译(辞退信)

请帮忙翻译以下。

辞退信
由于全球经济膨胀物价上升, 工厂成本一再增加. 且你所在的职位也无过多的工作量. 故此, 截止到2011年8月20日,公司与你解除劳务关系.
你的薪水计至2011年8月20日止, 由公司购买越南到--的单程机票给你.

我由衷地感谢这几年来你对公司的付出和贡献. 希望你在日后的生活和工作更上一层楼.

谢谢

Dismiss letter
As the global economic expansion of price rises, the factory cost increase. And again and again in your position is also too much work. So no, by on August 20, 2011, the company and you remove labor relations.
Your salary to plan on August 20, 2011, the company to buy the Vietnam-one way ticket to the to you.

I sincerely thank this several years of you to the company's pay and contributions. Hope you in later life and work better.

thank you
绝对专一。绝对正确。老外绝对能看懂。绝对完美!!追问

且你所在的职位也无过多的工作量
这句您翻译为“ And again and again in your position is also too much work”,是否笔误了?
谢谢啊~

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2023-03-29
Letter of dismissal
Due to the global economic inflation and rising prices, the factory cost has increased again and again, and there is not too much workload in your position. Therefore, as of August 20, 2011, the company will terminate the labour relation with you.
Your salary will be calculated until August 20, 2011, and the company will buy you a one-way ticket from Vietnam to-.
I sincerely thank you for your contribution to the company over the past few years. I hope you will live and work in by going up one flight of stairs in the future.
thank you
相似回答