帮我翻译下面这段日文

事故现场では、原因究明の隠蔽とも受け取られかねない车両解体処理が発覚し、インターネット上で政府批判が集中。中国のインフラ整备の象徴とも言える高速鉄道のつまずきは、経済成长へのブレーキにもなりかねず、国内外の投资家の间で波纹が広がっている。

事故现场では、原因究明の隠蔽とも受け取られかねない车両解体処理が発覚し、インターネット上で政府批判が集中。
在事故现场,发现了可以认为是隐匿原因的车辆解体处理,因而在互联网上爆发了对政.府的批判

中国のインフラ整备の象徴とも言える高速鉄道のつまずきは、経済成长へのブレーキにもなりかねず、国内外の投资家の间で波纹が広がっている。
可以说是中国基础建设完备之象征的高铁的受挫,有可能导致经济成长的刹车,在国内外的投资家之间也产生了很大的余波。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-07-26
在不难被理解为掩盖事故真相的在事故现场的车辆解体处理暴露了,网上集中了对政府的批判。
可谓是中国基础设施建设的象征的高铁的受挫,不难成为经济增长的阻碍(原意刹车),逐渐在国内外的投资者之间扩大影响。

帮我翻译下面这段日文
事故现场では、原因究明の隠蔽とも受け取られかねない车両解体処理が発覚し、インターネット上で政府批判が集中。在事故现场,发现了可以认为是隐匿原因的车辆解体处理,因而在互联网上爆发了对政.府的批判 中国のインフラ整备の象徴とも言える高速鉄道のつまずきは、経済成长へのブレーキに...

请帮我把下面这段话用日语翻译出来,谢谢
わっちの手で触られるような危ないところであった だが 今はわっちしか覚えない、悲しかった。 わっちらはそれそれの道を离れてゆく、あなたこの縁は轮みたいものを言っていた また长い旅道の後が会いにいた

谁能帮我把下面这段话翻译成日语呐~~网站自动翻译的勿入
大学の夏休みは楽しかったです。しかし、暑かったです。夏休みには沢山思い出を作りました(此处我翻译成 暑假里创造了很多美好的回忆)。その中、一番楽しかったのは友达と一绪に游んだ事です。皆は长い间会わなかったから、一绪に食事をしたり,嬉しくてビールも少し饮みました(...

请擅长日语的帮我把下面这段话翻译成日语。语句通顺语法正确即可。_百 ...
パフォーマンスを感じされやすく、共鸣を感じやすい。日本の音楽は感情が豊富で、缲り返し聴いても饱きない。歌词は普段の生活に近いし、人々に元気を与える歌が多く、感情を视聴者たちに伝わりやす区、魅力的な存在だ。アメリカやヨーロッパの音楽は流行だが人気があまりない。そ...

用日文帮我翻译一下下面这段文字
私はxxxで今年23歳。私からのxxxxの学校の土木工学専攻の学生です。私はとても好きです私の専门そして勉强もまじめ。性别、男の子は、性格が明るく、趣味、交友、映画を见て、运动を心から爱して、苦手に水泳を书かなければならない」などのか何かを15话 ...

来个日语大神、帮我把下面这段话翻译成日文、多谢
私の师匠のとても面白い人で、学习はずっととてもまじめなものを担当して教えて、普通のように私の兄のようにいい、希望までついて师匠の後ろ学习もの、一、私ことができることをも望んで师匠と続けて後ろに师匠の小さい助手。

中日翻译--谁能帮忙把下面这段话翻成日语?
上面的这段用的是男性用语,"お前"也可以用"君"来代替.下面是女性用语 あなたのことずっと気になっています。あなたのいないこの间、いつもあなたのことを思っています。なんだか言叶になれない感じ。どうして连络してくれないかわかりません。勉强で忙しいせいなのかって、いろい...

帮我把下面一段翻译成日文~~急求~
私达は発展の中で欠点を探し出して、ひっきりなしに続く修正する欠点と同时にもっと良いのが発展するのは私达は今社会所がすべきにすることがで、现状に満足することができなくて、革新は社会の生存し続ける方法がです。我感觉应该这么翻译。。。希望对你有帮助。

求大神帮我翻译下面的一段话成日文,谢谢
サーモン、まぐろ、さんまなどに舌鼓を打ったあとに初めて100元しか持っていないのに気付き、更にこの店は日本山口组十五代目组长の息がかかってると闻いて、女将がお酒を取りに背を向けた隙を见て、店を抜け出し、暗闇に一目散に逃げた。

谁能帮我翻译下面这些句子?(日文的,)要求100%精确~而且简单,适合跟日 ...
1私はベッド、シーツ、枕、布団、毛布、Chuanglian、冷蔵库、机械、つばローストドライバ、电気ポット、圧力锅、调理器具、セラミックナイフ、ボード、料理、ヘラ、ランプ、ラックを切断を洗浄し、(购入したいタオル、タオル、ラックを乾燥、ロープ、ラック、平面、ハングアップす...

相似回答
大家正在搜