桃花源记课文注释

要全!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1作业

东晋太元年间,有个武陵人打鱼为生。(有一次渔人)顺着溪水划行,忘记路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有其它的树,花草遍地鲜艳美丽,落花繁多而纷乱。渔人对此感到非常诧异。(渔人)又向前划去,想划到那片林子的尽头。
  桃林的尽头,就是溪水的源头,便出现一座山,山边有个小洞,里面隐隐约约好像有光亮。(渔人)就跳下船,从洞口进入。起初洞口极其狭窄,仅容一人通过。(渔人)又向前走了几十步,(洞口)由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮了。有平坦宽广的土地,一排排整齐的房屋,肥沃的田地,美丽的池塘,桑树竹林之类的东西。田间小路互相通达,(村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音。人们在村落间来来往往耕种劳作,男男女女的服饰和外面的人全都一样,老人和小孩个个安闲快乐。
  (桃花源的人)一见渔人,就大为惊奇,问他是从哪里儿来的。(渔人)细致详尽地回答了他们,人们就把渔人请到自己家里,摆酒杀鸡做饭款待他。村里人听说来了这么一个客人,都来打听消息。(他们)自己说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同乡人来到这个与外界隔绝的地方,不再出去了,于是就同外界的人隔绝了。他们问(渔人)现在是什么朝代,(他们)竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。这个渔人一一地给(桃花源中的人)详细地诉说他知道的事情,(他们)听了都很感叹惊讶。其余的人又各自邀请渔人到他们家里,都拿出酒菜饭食来款待他。(渔人)居住了几天,告辞离开。这里面的人告诉他说:“(这里的情况)不要对外界的人说啊!”
  (渔人)出来后,找到了他的船,就沿着先前的路回去,(一路上)处处标上记号。(渔人)到了武陵郡,便去拜见太守,把这些情况作了禀报。太守立即派人随同他前往,寻找先前所做的记号,结果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。
  南阳人刘子骥,(是个)高尚的名士,听说了这件事,高兴地计划要去(探访)。没有结果,不久生病死了。此后(再也)没有探访(桃花源)的人了.

参考资料:http://baike.baidu.com/view/94220.htm#2

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

桃花源记注释及原文
《桃花源记》注释及原文如下:注释:1、缘:顺着、沿着。2、行:行走,这里指划船。3、远近:偏义复词,仅指远。4、忽逢:忽然遇到,逢,遇见。5、夹岸:两岸。6、杂:别的,其他的。7、鲜美:新鲜美好。原文:晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无...

桃花源诗翻译及原文注释
《桃花源记》之译文与注解:1. 在东晋太元年间,武陵有渔人,以捕鱼为业。一日,沿溪而行,忘却路程。忽见桃花林,在溪水两岸数百步间,无他树,花鲜草嫩,落英缤纷,渔人甚异之。2. 渔人欲穷林之尽,行至溪源,见一小山,山有小洞,洞中光亮若隐。渔人下船,由洞入。初狭,仅容一人,行数...

桃花源记的翻译及注释
49、外人:指桃花源以外的世人。(有更好的翻译:另外一个世界的人,因为桃花源人从秦到晋一直与世隔绝)50、黄发垂髫(tiáo):指老人和小孩。黄发,古时认为老人头发由白转黄是长寿的象征,这指老人。垂髫,古时小孩不扎结头发,头发下垂,这里指小孩子。(借代修辞)髫,小孩垂下的短发。51、并:...

《桃花源记》原文注释
1. 《桃花源记》是东晋文学家陶渊明的作品,描述了一个乌托邦式的理想社会——桃花源。2. 文中“武陵人捕鱼为业”指的是武陵地区的人们以捕鱼为主要的职业。3. “忽逢桃花林”中的“忽逢”表示意外遇见,桃花林则是一片盛开的桃花树林。4. “...

桃花源记的注释和翻译
《桃花源记》课下注释,具体如下:(1)太元:东晋孝武帝的年号(376-397年)。(2)武陵:郡名,今武陵山区或湖南常德一带。(3)为业:把……作为职业,以……为生。为,作为。(4)缘:顺着、沿着。(5)行:行走这里指划船。(6)远近:偏义复词,仅指远。(7)忽逢:忽然遇到。逢,遇见。(8)夹...

桃花源记原文翻译赏析及注释
原文:明天太桃园县,绿萝山下峰众多,非常飕飕削减。白麻雪涛在岩石上,邓州坐蹲。系泊水谷,诸人进入天堂。桃花可超过一千年的树木林立的街道,如锦帐篷,花借地英寸的我,流泉汩汩。朔源记录郅谜石弹簧聂,如果灵壁。翻译:桃园县后的第二天,绿萝山下,非常,非常陡峭的山。,白色马靴道(可能是...

桃花源记课下注释
出自本文成语:怡然自乐、豁然开朗、无人问津、世外桃源、落英缤纷 不足为外人道、阡陌交通。【古今异义】无论(古义:不要说,更不必说;今义:多为连词,表示条件不同而结果不变)妻子(古义:妻子和儿女;今义:男子的配偶)绝境(古义:与人世隔绝的地方;今义:没有出路的境地)鲜美(古义:...

桃花源记的翻译和原文注释
《桃花源记》的翻译和原文注释如下:一、翻译 东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的...

桃花源记翻译及原文注释
桃花源记翻译及原文注释如下:桃林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约的好像有点光亮。(渔人)便舍弃了船,从洞口进去。最初,山洞很狭窄,只容一个人通过;又走了几十步,突然变得开阔明亮了。(呈现在渔人眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,...

桃花源记的详细注释重点虚词
远近:偏义副词,这里指远。忽逢:忽然遇到。夹岸:两岸。杂:别的,其它的。芳:泛指花朵。鲜美:鲜艳美丽。落英:落花。一说,初开的花。缤纷:繁多的样子。甚:很,非常。欲:想要。穷:尽,穷尽,此指走完。林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了。便:于是,就。得:...

相似回答