菜名中译英

盐水花生
盐水鸡
酱黄瓜
冰镇海蜇头
红枣板栗
扎羊肉
鳗鲞
家常豆腐
龙虾头尾泡饭
芋奶炖骨煲
铁板牛肉
鱼翅
龙虾刺身
水煮肉片
酸辣大白菜
蛋黄南瓜
桑拿虾
贵妃养颜羹
冰镇黄梨
水果拼盘
老师布置的变态作业

盐水花生 Salt water peanut
盐水鸡 Salt water chicken
酱黄瓜 Sauce cucumber
红枣板栗 Red jujube Chinese chestnut
扎羊肉 Grips the mutton
鳗鲞 Eel dried salted fish
家常豆腐 Daily family activity bean curd
铁板牛肉 Sheet iron beef
鱼翅 Shark fin
龙虾刺身 The lobster punctures the body
水煮肉片 The water boils the sliced meat
酸辣大白菜 Harsh napa cabbage
蛋黄南瓜 Egg-yolk pumpkin
桑拿虾 Sauna shrimp
贵妃养颜羹 The noble concubine raises Yan Geng
冰镇黄梨 Ices the pineapple
水果拼盘 Fruit hors d'oeuvre
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-06-25
水果拼盘

several fruits in a plate
第2个回答  2007-06-25
难哦
第3个回答  2007-06-25
鱼翅 shark fin
酱黄瓜 cucumber preserved with soy paste
第4个回答  2007-06-25
名词请查词典,随便什么简明的都行。
翻译又直译和意译之分,对于菜名,不要管语法,能直译的就直译,目的不是要老外一看就知道,而是一看就想知道是什么,大致是个菜,具体请他自己尝试就会理解了。就像个中汉语外来词一样,不断地说咖啡,coffee再怎么解释也不知道是什么,只有看到了咖啡意思才与实际上的咖啡豆对上号。

前两个请直译 salt peanut即可,加solution反而看不懂,会以为是泡水之类的东西。同样 salt chicken即可,
酱花生cucumber soy sauce即可,中国酱菜本来就相当于沙司
下一个用icy jellyfish一般海蜇只吃头。
下一个用红枣 & 板栗 就行。
扎羊肉 用羊肉卷,羊肉包(不是包子的包)来翻译就可以,不要用tie和binding
这种动物我不认识。。。
家常豆腐 用意译,妻子/主妇做的豆腐 也可用daily life 或family
后面的均可直译,注意是,汤 with 芋艿&骨
刺身由专业词汇,也可以用寿司表示,桑拿虾直译的效果比意义要好得多,其实没人关心具体是什么,让他有interest就行,贵妃养颜羹译成皇家护肤蜜。

菜名不需要准确,像群英荟萃和萝卜丝拼盘本身就没什么联系,饭店里用的多了。太复杂了就不好了。
第5个回答  2019-11-30
query取得iframe中元素的几种方法
在iframe子页面获取父页面元素
代码如下:
$(

速求中国所有菜名中英文翻译!
Ⅰ.中国菜 Chinese Dishes 1.北京烤鸭 roast Beijing duck 2.辣子鸡丁 saute diced chicken with hot peppers 3.宫爆鸡丁 saute diced chicken with peanuts 4.红烧鲤鱼 braised common carp 5.茄汁虾仁 saute fish slices with bamboo shoots 6.涮羊肉 instant boiled sliced mutton 7.糖醋里脊 pork ...

哪位大侠能帮我翻译一些菜名呀?中译英
1. 咕咾肉 general tao pork 2. 糖醋里几 sweet and sour sirloin 3. 避风塘炸鸡翅 BiFengTang fried chicken wings 4. 一品杏鲍菇 prime apricot abalone mushroom stew 5. 大拌菜 Chef's salad 6. 琥珀桃仁 amber walnut 7. 水果沙拉 fruit salad 8. 水果拼盘 fruit plate 9. 三色土豆泥 ...

菜名中译英,谁来帮帮我
Yellow melon roll The pickle bread potstickers shot Fry onion bag Dragon shrimp skins crispy Yam roll milk XueCai packet Vegetables package XueCai Fried rice Fermented Fried rice Fruit platter

急求菜名中英文翻译,谢谢
Malay satay nine fish belly(马来沙嗲九肚鱼)Cod Fish Roll Shaping singular taste (奇味鳕鱼卷)Fried fish heads-mei(秘制双味大头鱼)Driven Health burning big head(砂锅生烧大鱼头 )Ghulam first fish(古法蒸鱼头)Pickle owls prolyl(雪菜黄鱼脯)Pumped melon sauce lines(银牙瓜酱鱼丝)Boiling S...

菜名中译英
盐水鸡 Salt water chicken 酱黄瓜 Sauce cucumber 红枣板栗 Red jujube Chinese chestnut 扎羊肉 Grips the mutton 鳗鲞 Eel dried salted fish 家常豆腐 Daily family activity bean curd 铁板牛肉 Sheet iron beef 鱼翅 Shark fin 龙虾刺身 The lobster punctures the body 水煮肉片 The water boils ...

中国菜名英文翻译大全
中国菜名英文翻译大全如下:1、各式刺身拼,SashimiPlatter,2、锅贴,PotSticker。3、辣汁脆炸鸡腿,FriedChickenLegs(SpicyHot),4、鸡沙律,ChickenSalad。5、酥炸大虾,FriedPrawns,6、酥炸生豪,FriedOysters。7、酥炸鲜鱿,FriedSquid,8、海哲分蹄,SmokedJellyFish。9、五香牛展,SpecialBeef,10...

请各路英语高手帮忙翻译菜名(英译中)
Crispy platter 脆草拼盘 (spare ribs sesame prawn on toast and crispy seaweed) (排骨芝麻大虾汁浇鲜脆海菜)chicken with sweetoom soup 炖鸡汤 fried mixed vegetables 炸蔬荟萃 chicken with cashewnuts in yellow bean sauce 腰果酱鸡 beef with ginger and spring onions 姜葱炒牛...

把中国菜名翻译为英语有没有什么技巧和方法?
中餐菜名翻译成英文,可以用多种不同的表达方法。例如“宫保鸡丁”这道菜就有以下3种译法:■音译:GONGBAO CHICKEN (宫保鸡丁)■以用料为主的翻译: SAUTEED CHICHEN CUBE WITH PEANUTS (炒鸡块,添加花生)■以味道为主的翻译: DICED CHICKEN WITH PEANUTS IN CHILI SAUCE (鸡肉花生在辣椒酱中)...

老家餐饮公司菜名汉译英
白灼中虾 Fried prawn百花采鸡 “Hundred flower”steamed sliced chicken with shrimp sauce百花煎瓤鸭掌 “Hundred flower”fried duck webs stuffed with shrimp百花瓤北菇 “Hundred flower”mushrooms stuffed with shrimps百花香酥鸭 “Hundred flower”crisp fried duck百叶包肉 Leaf shaped bean curd stuffed with ...

菜名 翻译 英翻中~3个菜
Prawn with Dragon's Body Phoenix's tail 龙身凤尾虾:此菜系福州名菜,成莱后身似龙,尾似风而得名 Longjing Shelled Shrimp 龙井虾仁 楼上第一个错的

相似回答