当翻译官需要具备什么条件?

当翻译官需要具备什么条件?我现在初三,理想是当一名翻译官。

第一,较高的外语和中文水平。你看剧中乔菲毕业于专门的外语学院,研究生学历而且是成绩第一,被选拔出国去做交换生的学霸。这样的学术背景想进高翻院尚且困难重重,好几次差点被淘汰。所以较高的外语水平是基本的前提。较高的外语水平包括与时俱进的,丰富的词汇与文化知识积累,清晰流畅的口语发音和高水平的听力。较高的中文水平也不用多说,因为中文是“译入语”啊,包含要素和上述几点差不多。
第二,坚持不懈的毅力和强大的心理承受能力。这点剧中也有体现,乔菲最后之所以没被淘汰,和她身上这两种能力是分不开的。剧中程家阳的要求的确是严格了点,但对于筛选一名翻译官来说,这样的训练并不夸张。面对进入高翻院前必须经过的魔鬼式训练和需要长时间集中注意力的实战,以及各种突发状况,如果没有乔菲那样坚持不懈的毅力和强大的心理承受能力是万万不行的。强大的心理承受能力还包括灵活的临场应变能力,这点在程家阳屡屡为乔菲救场的剧情中多有体现。
第三,团队合作精神和职业道德。这个,在程家阳和李雷和韩梅梅的多次同传合作中有所体现,李雷韩梅梅翻译到卡壳的时候,程家阳及时提供必要信息。由于同传需要长时间集中注意力,极为耗费脑力,所以一般是两到三人在口译箱中搭档进行,一刻钟到半小时会交接一次,替换下来的同传也不能闲着,同样得关注着翻译对象,注意着翻译难点,及时给partner提供有用信息。所以在合作中具有团队合作精神就极为重要。职业道德是指翻译时立场客观中立,按时保质保量完成任务。乔菲在加布那次翻译中由于展现出翻译不该有的“热心”酿成了不小的“外交事故”。
第四,五官端正。作为翻译官,出席各种重要外交场合是家常便饭,此时,翻译代表的就不仅仅是自身形象,所以,基本的形象还是要求的。即便不是程家阳乔菲那样的颜值,但起码要端庄大方。当然,普通同传要求就没这么高了,因为同传能力毕竟是第一位的,翻译最重要的作用还是传情达意。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-08-13
一是英语的运用能力,必须有很好的英语基础,否则一切免谈。二是汉语的运用能力。同声翻译在两种语言间来回切换,如果对汉语的把握不到位,就不能自如地游走在两个语言系统之间。三是社会科学与自然科学的知识水平。国际会议各种各样,主题千变万化,天文、地理、武器、纳米,什么都可能成为议题,同声翻译人员应该是杂家。四是心理素质,要能顶得住巨大的工作压力和精神压力。五是身体条件,精力、体力,甚至肌肉的组织协调能力都要能够适应极大的工作强度。本回答被网友采纳
第2个回答  2016-06-08
考上外语外贸大学之类的,或者学习你想学习的语种,以后就容易踏入这个圈子了。像法语翻译官要学法语,最好能去法国留学个一两年。其他也差不多本回答被提问者和网友采纳

当一名国家翻译官需要哪些条件
除了语言技能,国家翻译官还需要具备扎实的专业知识。无论是法语翻译官还是其他语种的翻译官,都需要对所在领域的专业知识有深入的理解,这样才能保证翻译的准确性。比如,法语翻译官可能需要对法国的政治、经济、文化等领域有深入了解。此外,成为一名国家翻译官还需要具备良好的心理素质和职业素养。翻译工作往...

当翻译官有什么条件?
他们的共识是:要想从事这个职业,有五种能力是必须具备的:一是英语的运用能力,必须有很好的英语基础,否则一切免谈。二是汉语的运用能力。同声翻译在两种语言间来回切换,如果对汉语的把握不到位,就不能自如地游走在两个语言系统之间。三是社会科学与自然科学的知识水平。国际会议各种各样,主题千变万化,天文、地理、武...

成为外交翻译官需要怎样的条件
首先,外语和中文水平必须达到一定高度。这不仅要求译者拥有丰富的词汇量和深厚的文化背景知识,还要求译者能够流利地表达,无论是口语还是听力都需要达到高水平。中文作为“译入语”,同样需要译者具备扎实的基础,无论是书面表达还是口语交流,都应做到精准无误。其次,毅力和心理承受能力也是不可或缺的。...

成为外交翻译官需要怎样的条件
其次,外交翻译官需要拥有坚持不懈的毅力与强大的心理承受能力。翻译工作往往充满挑战,从高翻院魔鬼式训练到实战中的长时间集中注意力,无一不考验着译者的耐力与韧性。面对突发状况与复杂文本,译者需保持冷静,迅速做出反应,确保翻译质量。强大的心理承受能力则是应对工作压力、克服语言障碍的关键。此外,外...

成为外交翻译官需要怎样的条件
成为一名出色的翻译人员,尤其是外交翻译官,需要具备一系列的条件。首要条件是拥有高超的外语和中文水平。这不仅要求你对目标语言和母语有深厚的掌握,还要求你具备丰富的词汇量和文化背景知识,以便更好地理解文本背后的含义。此外,清晰流利的口语发音和高水平的听力也是必不可少的,因为这些技能直接关系...

翻译官的学历要求
翻译官需具备以下条件 第一,一定要拥有扎实的基本功课。简单的说就是一定要有语言基础,作为翻译没有足够的语言基础是根本不行的,所以现在很多翻译的语言是有待提升的。第二,一定要有良好的专业知识。不管是做哪方面的翻译,都一定要有良好的基本功,对于专业方面的知识要非常的充分,不仅仅是理论...

翻译官是什么
问题一:当翻译官有什么条件? 一是英语的运用揣力,必须有很好的英语基础,否则一切免谈。二是汉语的运用能力。同声翻译在两种语言间来回切换,如果对汉语的把握不到位,就不能自如地游走在两个语言系统之间。三是社会科学与自然科学的知识水平。国际会议各种各样,主题千变万化,天文、地理、武器、...

翻译官需要具备什么品质
翻译官,听起来就很高大上的职业,工资也很高,那么怎么努力,需要具备哪些条件才能够成为翻译官呢?1、需要有扎实的语言功底 这是最最基本的要素;2、需要一定的语言证书 与上面的条件是因果关系,当然当然!<(ˉ^ˉ)>根据不同的职业,不同的翻译观需要不同的证书,也需要不同方面的能力;3、灵敏...

当翻译官有什么条件?
作为翻译需要具备较高的外语和中文水平,坚持不懈的毅力和强大的心理承受能力。1、较高的外语和中文水平。你较高的外语水平包括与时俱进的,丰富的词汇与文化知识积累,清晰流畅的口语发音和高水平的听力。较高的中文水平也不用多说,因为中文是“译入语”啊,包含要素和上述几点差不多。2、坚持不懈的...

考翻译官需要什么条件 考翻译官需要哪些条件
考翻译官需要什么条件 考翻译官需要哪些条件1、目前中国的翻译资格考试分为两种,一种是教育部与北外联合举办的“全国外语翻译证书考试”,另一种是人事部的“翻译专业资格(水平)考试。全国外语翻译证书考试报考条件是具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历,均可报名参加相应语种、级别的考试等。

相似回答