求懂日语的帮我翻译文章

どうしても、言いたくないコトって谁にもあるのかな?

いつものように月を见上げ、君を想い出していた。
ずっと前のコトに思うげど、いつまでも君だけは忘れられないんだよ。
月を见上げなんだか切なくなって、
见えなくなった未来に期待してもいいのかな?
月の绊、なぜか悲しい。
远すぎる君との距离、どうしていいかわからない自分。
月の绊、なぜか悔しい。
素直になれなかかったあの日、ただ涙を流すコトしかできなったKID。
月の绊、なぜか爱しい。
いつも、浮かぶ君との时间。
月の绊、もう无理ってわかっているのに、なにを期待している?
月の绊、いつかこの痛みがやわらげる日には。
月の绊、割れたココロ。

どうしても、言いたくないコトって谁にもあるのかな?
任谁都有无论如何也不想说的事情吧?

いつものように月を见上げ、君を想い出していた。
一如既往地仰望着月亮 ,想起了你。

ずっと前のコトに思うげど、いつまでも君だけは忘れられないんだよ。
一直想着以前的事情,只有你永远也不能忘怀呀。

月を见上げなんだか切なくなって、
仰望月亮,不知怎么的变得悲伤,

见えなくなった未来に期待してもいいのかな?
看不见的未来可以期待吗?

月の绊、なぜか悲しい。
月之羁绊,为何悲伤。

远すぎる君との距离、どうしていいかわからない自分。
和你过分遥远的距离,不知怎样才好的自己。

月の绊、なぜか悔しい。
月之羁绊,为何后悔。

素直になれなかったあの日、ただ涙を流すコトしかできなったKID。
无法坦率的那天,只能流泪的KID。

月の绊、なぜか爱しい。
月之羁绊,为何爱。

いつも、浮かぶ君との时间。
总是,浮现与你的时间。

月の绊、もう无理ってわかっているのに、なにを期待している?
月之羁绊,尽管明白已经不可能,在期待着什么?

月の绊、いつかこの痛みがやわらげる日には。
月之羁绊,何时在这痛楚减轻的日子。

月の绊、割れたココロ。
月之羁绊,碎裂的心。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-07-31
どうしても、言いたくないコトって谁にもあるのかな?
谁都有无论如何也不想说的事情吧?

いつものように月を见上げ、君を想い出していた。
仰望不变的月亮,想起了你
ずっと前のコトに思うげど、いつまでも君だけは忘れられないんだよ。
虽然是很久以前的事情,但只有你无论何时都无法忘记
月を见上げなんだか切なくなって、
仰望月亮 为什么如此难受
见えなくなった未来に期待してもいいのかな?
期待无法已无法预期的未来可以吗?
月の绊、なぜか悲しい。
月之袢 为何悲伤
远すぎる君との距离、どうしていいかわからない自分。
和你之间过于遥远的距离怎样做才好那 我不知道
月の绊、なぜか悔しい
。月之袢 为何后悔
素直になれなかかったあの日、ただ涙を流すコトしかできなったKID。
变得直率的那一天,只能够流泪
月の绊、なぜか爱しい。
月之袢 为何爱
いつも、浮かぶ君との时间。
和你的时光总浮现在眼前
月の绊、もう无理ってわかっているのに、なにを期待している?
月之袢 已经无法了解 但还在期待什么?
月の绊、いつかこの痛みがやわらげる日には。
月之袢 何时这种痛苦才能缓和?
月の绊、割れたココロ。
月之袢 破碎的心灵
第2个回答  2008-08-01
世人都有藏于心底,永不为外人道的话吧

いつものように月を见上げ、君を想い出していた。
抬头望月,又见君面

ずっと前のコトに思うげど、いつまでも君だけは忘れられないんだよ。
经年旧事,唯君不相魇。

月を见上げなんだか切なくなって、
见月人自悲,

见えなくなった未来に期待してもいいのかな?
不见未来,可否有期待。

月の绊、なぜか悲しい。
月有缘,何以悲,

远すぎる君との距离、どうしていいかわからない自分。
与君遥相距,此心何以安。

月の绊、なぜか悔しい。
月有缘,何以怨,

素直になれなかかったあの日、ただ涙を流すコトしかできなったKID。
旧梦远不闻,只有泪沾巾。

月の绊、なぜか爱しい。
月有缘,何以爱,

いつも、浮かぶ君との时间。
与君共相守,心头无绝期。

月の绊、もう无理ってわかっているのに、なにを期待している?
月有缘,无以相守,此爱何有期。

月の绊、いつかこの痛みがやわらげる日には。
月有缘,此痛无减,时日终可待。

月の绊、割れたココロ。
月有缘,心两半。
第3个回答  2008-07-31
为什么谁都会有难言之事哪?

我像平常一样抬头瞻望月亮,这时我会不由自主的想起你
已经是很久以前的事情了,可是只有你我始终不会忘记
看着那盏明月我突然觉得自己很悲伤
对前途渺茫的未来是否可以抱着期望
和月亮之间的牵连为什么这样悲伤?
看着和你越来越远的距离,我不知如何才好
和月亮之间的牵连为什么这样懊悔?
不能变的坦率,直爽的那天,只有用流泪来补偿
和月亮之间的牵连为什么这样可爱?
时时浮现出和你在一起的时间
和月亮之间的牵连,是不可能实现的事明明知道,为什么却抱着希望?
月亮和我之间的牵连变的柔和的那一天
我的心这破裂的心,会和月亮连接起来。本回答被提问者采纳
第4个回答  2008-07-31
是不是谁都有无论如何也不想说出来的事情呢?

像平常那样抬头望着月亮,想着你.
虽然一直在思考眼前的事情,只有你我不能忘却
望着月亮我总觉得心里难过.
我可以期待一下无法预见的未来吗?
月亮的羁绊,我不知为何感到后悔.
那天我不能直率地面对,除了流泪什么事也做不了.
月亮的羁绊,不知为何那么可爱.
总是和漂浮的你在一起的时间.
月亮的羁绊,我明明知道这无法办到,还在期待什么呢?
月亮的羁绊,是不知不觉心中隐隐作痛的那一天.
月亮的羁绊,是破碎的心

求懂日语的帮我翻译文章
どうしても、言いたくないコトって谁にもあるのかな?任谁都有无论如何也不想说的事情吧?いつものように月を见上げ、君を想い出していた。一如既往地仰望着月亮 ,想起了你。ずっと前のコトに思うげど、いつまでも君だけは忘れられないんだよ。一直想着以前的事情,只有你永远也不...

求日语高手帮我翻译我朋友写的文章
ここで私は暖かいため、かどうかは明日の姿を消したつもりだ。そして私はここに、そのような孤独に使用するから、あなたの影は、メモリの深さは、もはや行く。放弃さん、私は少し迷っている。暗闇の中、2つの罪のない駆け出しの私の记忆の羽を探しに似ている。も、私の心の混乱Piao...

求高手用日语帮我翻译一下这篇文章,谢谢。
我々は雨風に対して微笑みします、青春の道に堂々と自分の人生を歩みましょう!

日语翻译 文章 我需要参考
ある时、この世に生きるのは美しい事だと思う。我喜欢听到雨滴敲打在树叶上清脆的声音,我也喜欢听到轻风从耳边呢喃的声音。雨粒が木の叶にたたく音を闻くのがすき、风が耳元につぶやくのもすき。我喜欢..我喜欢存在在这个世界上的美妙奇迹。好きです、この世にある美しい奇迹が好きです。

帮忙翻译一下日语文章
りんごは、寒い地方で作られる。りんごの花は五月に咲く。そして、小さい実がたくさんなる。一本の木に、あまり多くの実がなると、大きい実ができない。だから、丈夫そうな実だけを残して、ほかの実はとってしまう。苹果生长在比较寒冷的地方。苹果在5月开花,然后会结很多的小果子。如果...

求日语大神帮忙把以下文章翻译一下
新一はかっこいい、运动は良いですが、推理がいいのは、常に行方不明、小兰是漂亮的,烹饪是一流的,打架是常赢的,感情是专一的;小兰はきれいな料理は一流で、喧哗はよく胜って、感情は一心な、园子是高高的,头上带发卡的,感情是善变的,家里是有钱的;园子は高くて、头につけヘアピン...

希望大家,可以用简单的日语帮我翻译这篇短文,因为我的日语基础不怎么好...
でも日本で环境保护を勉强するのは私の小さいからの梦でした。本音を亲に话しました、必ず学业を済ませて、平安に帰国しますから、心配しないて。亲は私の気持ちを理解して、私に もう少し抑えられたら、戻っても构いませんよ。亲に心配をさせないため、同意しました。学校に连络し...

会日语的帮我翻译~~谢谢
no?姉ちゃん、今何してるの?姐姐,现在在干吗呢?watashi kanoko no nameae 私kanokoのなめあえ 我见到了kanoko(人名吧)oishii mono tabetai 美味しいもの食べたい 想吃美味食品 kimi ni aenakunaru to sabishikunaruyo 君に会えなくなる と 寂しくなるよ 见不到你,变的寂寞起来噢!

日语大神帮我翻译一下文章和题目~谢谢啦
所谓「晴耕雨読」、是指「天气好的时候工作、下雨的时候在家里读书」的意思。人们早上早起去工作、午饭回家吃或者在店里吃。工作的时间不太长、会在天黑之前回家。江户时代的人们与我们相比一直悠闲的生活着。江户时代人们的生活不符合的是哪一个。1 下雨了,会在家里读书 2 因为早上早起去工作,所以...

求日语高手 帮忙翻译一下此文章
中国の大気汚染と同等に最も汚染との国の 60 年代を开発しました。汚染を主にすすに大気汚染汚染物质として、ほこりや二酸化硫黄、硫黄の二酸化炭素排出量产业から约 70 %;国家大都市车の排出ガスの动向を増加しました。窒素酸化物、プライマリの汚染物质、空気中の大规模な都市の一部...

相似回答
大家正在搜