《Leon》,这部电影为什么翻译成“这个杀手不太冷”?
主题有关的,都有可能成为翻译时要考虑的因素.Leon是个爱植物的,喜欢喝牛奶的,晚上睡觉坐着睡觉的杀手,杀手给人的感觉很冷酷,但是和小小的女主角的相处中有可爱之处,所以,这样的翻译非常的适合主题,而且比较有意思,当时我看见这片子的名字就挺想去了解内容的......
为什么很多外国电影直接以主角名字命名,而翻译成中文时更
国内电影宣传投入相对较少,观众主要依据电影名字做决策。为确保信息全面,电影名称需包含类型、主题等关键信息,如“七宗罪”、“这个杀手不太冷”。以“Leon(里昂)”为例,美国观众通过预告片等宣传了解电影内容,而中国观众仅凭影院列表中“里昂”二字难以理解电影性质。直译英文名字的电影多能接受,但...
东邪西毒 为什么翻译成ashes of time
因为中西方文化存在差异,很多中文如果直译会使其丧失原有的意境,如果《无极》翻译成Without Edge(没有边界),那么老外很容易把它理解成一个具象的没有边界的地盘,而无法领会其中深刻的意境美。因而,如果另起一个具有意境并且适合电影的英文名,对于中国电影来说也不失为一种输出文化的好方式。Ashes ...
《勇敢的心》为什么又被译为《惊世未了缘》?
是的 《美国派》(American pie),港译《美国处男》,用不着这么直接吧,含蓄点行不?《肖申克的救赎》(The Shawshank redemotion)又被译成《刺激1995》,典型的盗版商业炒作手段。《这个杀手不太冷》(Leon)又被译成《终极追杀令》,难道一定要加入“终级、打杀”之类的恶俗词语才会卖座?《当哈...
这个杀手不太冷的英文片名
中文片名:这个杀手不太冷 英文片名:Leon - The Professional 出品年份:1994 影片长度:2小时12分钟40 发行公司:哥伦比亚
谈谈对这个杀手不太冷的理解?
这个杀手不太冷.吕克·贝松的第一部美国电影。讲述一个职业杀手认识一个12岁的女孩子后到死之前的生活的故事。除了作为一部出色的黑帮电影外,影片还那老少恋作为噱头,这是本片一个小小的亮点。影片开始,杀手里安接受雇主指派,刺杀一个胖子。刺杀过程中,里安没有露面就将胖子的N个保镖干掉,手法干净利落,高手。接下...
《这个杀手不太冷》是中文译名,和英文译名差异大吗?是否代表文化差异...
英文名是《Léon》,美国上映片名:The Professional,男主角名是:让·雷诺(Jean Reno)。《这个杀手不太冷》是由吕克·贝松编剧并执导,让·雷诺、加里·奥德曼、娜塔丽·波特曼主演的动作片,该片于1994年9月14日在法国上映。该片讲述了一名职业杀手莱昂无意间搭救了一个全家被杀害的小女孩玛蒂尔达...
电影《这个杀手不太冷》的英文名?
电影《这个杀手不太冷》的英文名:Léon(利昂)。《这个杀手不太冷》(原题:Léon,美国上映片名:The Professional)是一部1994年法国导演吕克·贝松编剧及执导创作的一部动作电影,由让·雷诺、盖瑞·欧德曼及娜塔莉·波特曼等主演。影片主要讲述了一名职业杀手与一个小女孩的感人故事。影片于1994年9月...
这个杀手不太冷,为什么用cleaner?不用killer?
你走入了一个误区,你要知道,“这个杀手不太冷”是一个翻译过来的片名,不要被这个译名左右了你的思维。影片中的男主角确实是一个杀手,但是影片所要表达的重点并不是这个杀手的杀人技能有多厉害,换句话说,影片想要表达的是这个杀手与别的杀手不一样,与我们传统概念中的杀手不一样,与以往拍摄的...
...和电影《这个杀手不太冷》里的“里昂”有联系么?
“里昂”只是英语单词“Leon”的音译出来的。并且《生化危机》(BIOHAZARD、Resident Evil)系列游戏是日本游戏厂商CAPCOM旗下的经典游戏作品之一,而《这个杀手不太冷》(LEON)是法国导演吕克·贝松(Luc Besson)的执导的一部很精彩的电影(Jean Reno让·雷诺、Natalie Portman娜塔莉·波特曼和Gary Oldman...