求vitas歌词

要《黑夜一半白天一半》的俄文,中文对照歌词
一定是要对照的哦,谢谢

黑夜一半,白天一半/Night in half, day in half
黑夜一半白天一半

黑夜一半白天一半
听见吗 我不愿将你让给任何人
夜分为二 日分为二

独自一人疯狂沉迷爱的顶端
白天和夜晚 全都颠倒
时间 思想 日子 只奉献给你
独自一人 无论你是否
会从这迷人的恋爱中逃脱
你或我 究竟谁会先说出
「谁创造了你?」

黑夜一半白天一半
听见吗 我不愿将你让给任何人
夜分为二 日分为二
黑夜一半白天一半
听见吗 我不愿将你让给任何人
夜分为二 日分为二

爱情的漫长等待话语让人疯狂
白天和夜晚 透过电话线
串连起梦想和城市
逃离并不是摆脱你
言语也难以形容
你或我 究竟谁会先
从天堂坠落
不再隐藏真正的感觉?

黑夜一半白天一半
听见吗 我不愿将你让给任何人
夜分为二 日分为二

黑夜一半白天一半
听见吗 我不愿将你让给任何人
夜分为二 日分为二
夜分为二 日分为二
何时才会在你的心里眼里?

黑夜一半白天一半
听见吗 我不愿将你让给任何人
夜分为二 日分为二
黑夜一半白天一半
听见吗 我不愿将你让给任何人
夜分为二 日分为二

Ночь пополам, день пополам

Ночь пополам, день пополам
Cлышишь я тебя никому не отдам
Ночь на двоих день на двоих их…

С ума можно сойти от высоты любви один
День, ночь всё наискосок, время, мысли, числа только ты
Одна беги не беги от наважденья любви
Кто первый ты или я, скажет кто создал тебя для меня

Ночь пополам, день пополам
слышишь я тебя никому не отдам,
Ночь на двоих день на двоих, их…

Ночь пополам, день пополам
слышишь я тебя никому не отдам,
Ночь на двоих день на двоих, их…

С ума можно сойти, от долгожданных слов любви
День и ночь всё по проводам, телефонным снам и городам
Бежать от тебя не сбежать, словами не рассказать
Кто первый ты или я, с неба вниз сорвётся чувства не тая

Ночь пополам день, пополам
слышишь я тебя никому не отдам,
Ночь на двоих день на двоих, их…

Ночь пополам день, пополам
слышишь я тебя никому не отдам,
Ночь на двоих день на двоих, их…
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-08-31
[00:00.00]Ночь пополам, день пополам/ 黑夜一半,白天一半/ Night in half, day in half (ALESSA译)
[00:05.94]
[00:06.48]作曲:Vitas
[00:08.79]作词:玛尔采娃. М
[00:10.82]制作:Pablíto
[00:11.27]
[00:11.93]Ночь пополам, день пополам. 黑夜一半, 白天一半
[00:14.21]Слышишь, я тебя никому не отдам. 听见吗, 我不愿将你让给任何人
[00:16.59]Ночь на двоих, день на двоих. Э! 夜分为二, 日分为二
[00:19.06]
[00:19.97]
[00:21.37]С ума можно сойти от высоты любви. 独自一人疯狂沉迷爱的顶端
[00:26.48]Один день-ночь, всё наискосок: 白天和夜晚, 全都颠倒
[00:28.54]Время, мысли, числа - только ты. 时间, 思想, 日子, 只奉献给你,独自一人
[00:31.25]Одна беги, не беги от наважденья любви. 无论你是否会从这迷人的恋爱中逃脱
[00:36.01]Кто первый: ты или я скажет, 你或我, 究竟谁会先说出
[00:38.11]Кто создал тебя для меня? 谁创造了你?
[00:40.10]
[00:40.28]
[00:40.44]Ночь пополам, день пополам. 黑夜一半, 白天一半
[00:42.73]Слышишь, я тебя никому не отдам. 听见吗, 我不愿将你让给任何人
[00:45.08]Ночь на двоих, день на двоих. .. 夜分为二, 日分为二
[00:49.96]Ночь пополам, день пополам. 黑夜一半, 白天一半
[00:52.17]Слышишь, я тебя никому не отдам. 听见吗, 我不愿将你让给任何人
[00:54.72]Ночь на двоих, день на двоих... 夜分为二, 日分为二
[00:57.09]
[00:57.78]
[00:59.72]С ума можно сойти от долгожданных слов любви. 爱情的漫长等待话语让人疯狂
[01:04.44]День и ночь всё по проводам, 白天和夜晚, 透过电话线, 串连起梦想和城市
[01:06.59]Телефонным снам и городам. 逃离并不是摆脱你, 言语也难以形容
[01:09.24]Бежать, от тебя не сбежать, словами не рассказать, 你或我, 究竟谁会先
[01:14.02]Кто первый: ты или я 从天堂坠落
[01:16.02]С неба вниз сорвётся, чувства не тая. 不再隐藏真正的感觉?
[01:18.09]
[01:18.28]
[01:18.45]Ночь пополам, день пополам. 黑夜一半, 白天一半
[01:20.75]Слышишь, я тебя никому не отдам. 听见吗, 我不愿将你让给任何人
[01:23.16]Ночь на двоих, день на двоих. .. 夜分为二, 日分为二
[01:28.03]Ночь пополам, день пополам. 黑夜一半, 白天一半
[01:30.22]Слышишь, я тебя никому не отдам. 听见吗, 我不愿将你让给任何人
[01:32.76]Ночь на двоих, день на двоих... 夜分为二, 日分为二
[01:35.09]
[01:42.66]
[01:47.48]Ночь пополам, день пополам. 黑夜一半, 白天一半
[01:49.23]Слышишь, я тебя никому не отдам. 听见吗, 我不愿将你让给任何人
[01:51.70]Ночь на двоих, день на двоих. 夜分为二, 日分为二
[01:54.16]
[01:54.75]
[01:56.72]Ночь пополам, день пополам. 黑夜一半, 白天一半
[01:58.68]Слышишь, я тебя никому не отдам. 听见吗, 我不愿将你让给任何人
[02:01.27]Ночь на двоих, день на двоих... 夜分为二, 日分为二
[02:06.36]Ночь на двоих, день на двоих. 夜分为二, 日分为二
[02:08.22]Сколько на часах на твоих, на моих? 何时才会在你的心里眼里?
[02:10.72]День пополам, ночь пополам. ХАМ! 白天一半, 黑夜一半!
[02:13.86]
[02:14.10]
[02:15.46]Ночь пополам, день пополам. 黑夜一半, 白天一半
[02:17.71]Слышишь, я тебя никому не отдам. 听见吗, 我不愿将你让给任何人
[02:20.19]Ночь на двоих, день на двоих. .. 夜分为二, 日分为二
[02:24.94]Ночь пополам, день пополам. 黑夜一半, 白天一半
[02:27.26]Слышишь, я тебя никому не отдам. 听见吗, 我不愿将你让给任何人
[02:29.72]Ночь на двоих, день на двоих... 夜分为二, 日分为二
[02:32.14]

求VITAS所有歌曲的中俄歌词。
所有~者有点多~推荐一首《星星》中:我为了什么来到这个世界 很多次我这样问自己 云彩为什么漂浮 天空为什么下雨 在这个世界别让自己有所期待 真想飞上云端 可惜没有翅翼 夜空的星光向我招手 星星虽近 却很难求 很想伸手抓住你 惟恐体力不济 再等片刻 我准备上路 去寻找希望和幻想 我的星光呀 请...

求俄罗斯歌手VITAS的几首歌的歌词,要中俄文的
1. "Где эти зимы" (Where Are These Winters?)В зной или в стужу, в город мой старый Я возвращаюсь как в юность свою,Всё, что здесь было и всё, что остало...

Vitas[第比斯的雨]的俄文歌词
曲:维塔斯 词译:YaoJee 第比利斯下着雨那辆白色的日古力 像船儿一样 在马路上飘移 而我像个小孩子一样 感觉幸福无比 那是因为被你钟情?! 而我同样也爱你 第比利斯下着雨猛然的一阵雷声 划过天际 仿佛一声鹤唳 遗憾 你听不见这样的声音 亲爱的 它是在向所有人宣布 宣布我爱你 第比利斯下着雨...

vitas歌词
歌词:01说你爱着[翻译:Amy]说你爱着说你爱着说你爱着我说你会来跟我在一起因为我不能没有你说你盼着我说你会妒嫉说你想着我说你会温柔地吻我像在那美妙的梦境里你是我的唯一永远的唯一我在梦中看到你你像艳阳天将我拥紧一切都将只属于我和你说你爱着说你爱着说你爱着我说你想和我在一起我将是最...

求Vitas的中文歌词!
求Vitas的中文歌词!《敖德萨》,《冬天哪里去了》,《公主》,《汗衫短裤》,《花束》,《宽恕吧!神!》,《我亲爱的祖国》,《女占卜者》,《小王子》,《星河》,《心跳》。谢谢!麻烦了!~~~... 《敖德萨》,《冬天哪里去了》,《公主》,《汗衫短裤》,《花束》,《宽恕吧!神!》,《我亲爱的祖国》,《女占卜者...

求vitas歌词的中文翻译
他的歌曲:The stars 中文翻译:多少次我问我自己 我为何出生 为何成长 为何云层流动 大雨倾盆 在这世上 别为自己企盼任何事情 我想飞向云中 只是我没有翅膀。星光在天际引诱我 但触到星星是如此艰难 即使是最近的那颗 而我确实不知道自己是否有足够的力量 我会耐心等待 我为自己准备 那通向我梦想...

vitas的歌词
задавал вопрос для чего родился на свет ?Я взрослел и рос.Для чего и плывут облака идут дожди в этом мире ты для себя ничего не жди Я бы ...

vitas歌词 谐音
vitas歌词音译《俄罗斯岸边》Берега России Старый сад золотой росой s大类 萨t 砸拉兜衣 拉~索-i Без меня на рассвете плачет,鳖s 米nia 那 拉~s-vie贴 b拉chie-t Возврвщаюсь к себе д...

求Vitas的中文歌词
vitas-鹤啼(又名鹤之泣)中文音译词 嗯 谱滋力牙 特,斯特力qia右特fuai 没,听大木NO斯撒BOY,捏,隔娃里丽,哈 路皮一,呀 那情内木大日掉,特la 斯ga日瓦同.迪,数码木丽丝提呀 ga娃力.可力 可怒,可里,能,入(嘟啦)五里 宁,呀 七bia六哭六 依(wie啊)特wie秋,热,嘟特啦,斯丽 起...

星星Vitas 中文歌词
《星星》演唱:维塔斯(Vitas)词曲:伏名 歌词:多少次的我,问我自己,我为何而生,为何而存在。为何行云流动,为何风雨不止。活在这个世界,我在期待着什么事情。我想飞向云端,然而我却没有羽翼。星光在天际引诱我,可是接触星星谈何容易,即使是最近的那颗,而我确实不知道自己的力量是否足够,我将...

相似回答